debian-l10n-german Aug 2006 by subject
|
[previous page]
|
Page 1 of 1 |
[next page]
|
|
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
28.08.2006 Risiko bancario/ Sanpaolo-Intesa, un terremoto che scuote il settore finanziario italiano
80-Zeichen breites Terminal
again
Re: aktualisierte Webseiten-Übersetzung und Wortfrage (package repository -> Paketarchiv ?)
Re: aktualisierte Webseiten-Übersetzung und Wortfrage (package repository -> Paketarchiv ?)
Re: Anmeldung beim Webfrontend für das DDTP?
Re: Anmeldung beim Webfrontend für das DDTP?
Anmeldung beim Webfrontend für das DDTP?
Re: Bitte schroot korrekturlesen
Bitte um korrekturlesung
Re: [BTS#352484] po-debconf://apt-proxy/de.po
[BTS#379505] po://gst-plugins-base0.10/po/de.po
[BTS#381409] po://dpkg/po/de.po
[BTS#384370] po-debconf://debconf/de.po
[BTS#384843] po://dpkg/dselect/po/de.po
[BTS#385104] po-debconf://debsums/de.po
Bush/ Serve una forza internazionale in Libano
coauthor
Copyright und Koautoren in *.po Dateien
countrys
Re: CVS webwml/german/security
DDTP documentation
DDTP, Übersetzung der Paketbeschreibungen
Re: Debian-Webseiten-Koordinatoren
Debian-Webseiten-Koordinatoren (War Re: In eigener Sache)
decrement
Deutsche Paketbeschreibungen
Re: DFSG
[D-I Manual] Build log for de (02 Aug 2006)
[D-I Manual] Build log for de (08 Aug 2006)
[DONE#278272] po-debconf://timezoneconf/de.po
[DONE#313792] po://lock-keys-applet/po/de.po
[DONE#345856] po-debconf://esmtp/de.po
[DONE#353713] po-debconf://mailman/de.po
[DONE#362932] po://gtkdiskfree/po/de.po
[DONE#375698] po://bison/runtime-po/de.po
[DONE#380346] po://bison/po/de.po
Re: DSA=Sicherheitsgutachten ??
Re: [dwn-trans] Organisation der dwn-Übersetzung
Ein paar Fragen (findutils)
Re: Ein paar Worte zur Wortliste
Entschuldigung vs. Tut mir leid
Re: Fehlerhafte Übersetzung (was: Komischer Effekt bei apt-get update)
Re: Fehlerhafte Übersetzung
Re: Fehlerhafte Übersetzung (was: Komischer Effekt bei apt-get update)
Re: Fehlerhafte Übersetzung (was: Komischer Effekt bei apt-get update)
[FIX#349539] po-debconf://apticron/de.po
Re: German translation verification needed
A hairy girl spreading from Stepan
Handbuchseiten des dpkg-Paketes: Korrekturlesen / Helfen
Re: In eigener Sache
Re: Übersetzer(in) für aktuelle Inhalte (Webseite) gesucht
Re: Übersetzung der Debconf-Fragen für jed
Re: Übersetzung von Pager?
Re: Großschreibung von Paketnamen
Re: Fürs Wiki: to host -> beherbergen
Re: Übersetzer(in) für aktuelle Inhalte (Webseite) gesucht
Re: Übersetzung allgemein
Re: Übersetzung der Debconf-Fragen für jed
Übersetzung der Debconf-Fragen für jed
Re: Übersetzungsverbesserung für mirror/ftpmirror?
Übersetzung von Pager?
Übersetzung der Beschreibung von jed
Re: Übersetzung von Pager?
Re: Übersetzung von Race Condition
Re: DSA=Sicherheitsankündigung!!
DSA=Sicherheitsankündigung!!
Re: Für die Wortliste: transition
Re: Großschreibung von Paketnamen
Großschreibung von Paketnamen
Re: Wörterbuch
[ITT] po-debconf://samba/de.po
[ITT] po://dpkg/dselect/po/de.po
Kodierung der webwml-Seiten: UTF-8 statt ISO-8859-1?
lawyer
[LCFC] po-debconf://debsums/de.po
Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po
[LCFC] po-debconf://openssl/de.po (was: [RFR] po-debconf://openssl/de.po)
[LCFC] po://dpkg/dselect/po/de.po
Re: [LCFC] po://dpkg/po/de.po
Lokalisierung von Paketbeschreibungen - Richtlinien?
Mist bei Übersetzung gebaut... :-/
Re: Mist bei Übersetzung gebaut... :-/
offshore vs. outsourcing
Paketbeschreibungen: packager = Paketbetreuer?
passwd.1 aktualisert
[pdesc@ddtp.debian.net: nothing]
Re: Please update debconf PO translation for the package base-config
Re: privilege escalation (War: Anregungen / Meinungen gesucht)
Re: quota Übersetzung
Re: quota Übersetzung
Re: Quote signs in debian css - solution for all languages in sight
readers. include:
Re: request for translation: pinfo
[RESEND] Re: 80-Zeichen breites Terminal
[RESEND] Re: Übersetzung von Race Condition
[RESEND] Re: [ITT] po://dpkg/dselect/po/de.po
[RESEND] Re: passwd.1 aktualisert
[RFR] po-debconf://debsums/de.po
[RFR] po-debconf://openssl/de.po
[RFR] po-debconf://openssl/de.po (was: [RFR] po-debconf://openssl/de.po)
[RFR] po-debconf://samba/de.po
[RFR] po://dpkg/dselect/po/de.po
Re: Template System für das DDTSS Skript
Template System für das DDTSS Skript
Translation Review Request
Uebersetzung: OLPC?
Use of username and password for DDTSS
Re: Übersetzung allgemein
Re: Übersetzung von Race Condition
Übersetzung von Race Condition
Re: Großschreibung von Paketnamen
Re: Großschreibung von Paketnamen
Web-Frontend zum DDTP (War: Re: Übersetzung der Beschreibung von jed)
Well done de l10n team
Re: Wiki-Wortliste
Re: Wo Übersetzer finden?
Re: Wo Übersetzer finden?
Wordlisten...
Re: Workstation -> Arbeitsstation
Re: Worte für die Wortliste, war Re: DSA=Sicherheitsgutachten ??
Worte für die Wortliste, war Re: DSA=Sicherheitsgutachten ??
Re: Worte für die Wortliste, war Re: DSA=Sicherheitsgutachten ??
Wo Übersetzer finden?
The last update was on 12:06 GMT Sun Aug 16. There are 282 messages. Page 1 of 1.
[Thread Index]
[Subject Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
Mail converted by MHonArc