[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://openssl/de.po (was: [RFR] po-debconf://openssl/de.po)



Moin zusammen!

Ein dickes Danke für alle Hinweise. Den von Holger erwähnten Lerneffekt
habe ich gleich doppelt. Einmal konnte ich nun dank Jens die Nutzung
von diff und patch mit zwei Testdateien nachvollziehen. Zweitens habe
ich Thomas Änderungen manuell gepflegt und dazu noch eine Frage:
Aus meinen "Das Neustarten von sshd" wurde "Der Neustart von sshd". Mir
ist nun nicht klar, was sprachlich besser ist. Was meint die Liste
hierzu?

-- 
MFG, Johannes

http://home.arcor.de/jstarosta
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl 0.9.8b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-openssl-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>\n"
"Language-Team:German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:3
msgid "Which services should be restarted to make them use the new libraries?"
msgstr "Welche Dienste sollen neugestartet werden, um sie zu zwingen, die "
       " neuen Bibliotheken zu nutzen?"

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:3
msgid ""
"Security holes were fixed with this release. Services may not use these "
"fixes until they are restarted. Note: restarting sshd should not affect any "
"existing connections."
msgstr "In dieser Version wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste "
       "dürfen die Aktualisieren nicht nutzen, bis man sie neustartet."
       "Hinweis: Der Neustart von sshd sollte keine existierenden Verbindungen "
       "beeinträchtigen."

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:3
msgid ""
"Following is a list of detected services that need to be restarted. Please "
"correct the list, if you think it is incorrect. The services names must be "
"identical to the script names in /etc/init.d and must be separated by "
"spaces. If you clear the list, no services will be restarted."
msgstr "Es folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die "
       "neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, "
       "wenn Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste "
       "müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen "
       "und werden durch Leerzeichen getrennt. Falls Sie diese Liste "
       "löschen, wird kein Dienst neugestartet werden."
       
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:3
msgid ""
"If other services begin to fail mysteriously after this upgrade, it may be "
"necessary to restart them too.  We strongly recommend you to reboot your "
"machine to avoid the SSL related trouble."
msgstr "Falls andere Dienste nach diesen Upgrade plötzlich anfangen, "
       "sich merkwürdig zu verhalten, könnte es nötig werden, sie "
       "ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner "
       "neu zu starten, um Ärger mit SSL zu vermeiden."


Reply to: