Holger Wansing schrieb:
On Mon, 31 Jul 2006 09:55:50 +0200 Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> wrote:Falls niemand eine bessere Idee hat, würde ich es bei der jetzigen Übersetzung belassen.Dann doch besser ganz unübersetzt! "Fehler bei »un-catching signal %s«: %s\n". oder "»un-catching signal %s« fehlgeschlagen: %s\n". Ent-abfangen geht garnicht IMHO!
Nun ja, »Ent-abfangen« ist genauso komisches Deutsch wie »un-catching« komisches Englisch ist. ;-) Aber im Ernst: Wie wäre es mit »nicht-mehr-Abfangen«: "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n" Sven