[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Entschuldigung vs. Tut mir leid



Hallo Holger, hallo Liste 

Am Dienstag 22 August 2006 17:55 schrieb Holger Wansing:
> es gibt einen Bugreport gegen login: wrong translation of
> "Sorry".
>
>
> -----snip
> When misstyping the password, e.g. for su,
> there is a wrong translation for "sorry".
>
> su -
> Password:
> su: Authentication failure
> Entschuldigung.
>
> "Entschuldigung." means more "take my appologies"
> than "sorry I cannot do this".
>
> I suggest to use "Tut mir Leid."
> -----snap
>
>
> Meinungen?

Fand das Entschuldigung immer etwas aufmunternd, wenn man sich ärgert, das 
falsche Passwort eingetippt zu haben. Aber "Tut mir leid", wäre aber wohl 
wirklich die bessere Übersetzung. 
Was spricht eigentlich dagegen, "Sorry" auch im Deutschen zu übernehmen? 

Gruß Frank 

Attachment: pgpUiPEPARHnF.pgp
Description: PGP signature


Reply to: