[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Handbuchseiten des dpkg-Paketes: Korrekturlesen / Helfen



Hallo,
animiert von der umfangreichen Aktualisierung der po-Datei von dpkg
habe ich mich an die Handbuchseiten gesetzt und einen Teil[1] übersetzt. 
Wer Lust und Interesse an guten deutschen Handbuchseiten von dpkg hat,
möge mal eine Blick drauf werfen und mir Korrekturvorschläge
übersenden.[2] (insb. für dpkg.1!)

Ich werde (leider) aber nicht alle Handbuchseiten schaffen. Die noch
fehlenden sind[3]. Ich habe im ersten Schritt in allen Dateien
gleiche/ähnliche Zeichenketten übersetzt (und z.T. auch ein paar
einfache oder unübersetzbare), d.h. ein Grundstock ist für alle
Dateien schon da[4]. Wer helfen mag, melde sich bitte in den nächsten
Tagen bei mir, da dpkg essenziell ist und somit als eines der ersten
Pakete für Etch eingefroren werden wird[5].

Zusammen mit Svens Arbeit haben wir dann ein deutlich
Deutsch-freundlicheres dpkg. (Wenn jemand die po-Datei für dselect
übernehmen will, dort habe ich auch fehlende und fuzzy-Zeichenketten
gesehen ...)

Vielen Dank 

            Helge

[1] 822-date.1, cleanup-info.8, deb.5, deb-control.5, deb-old.5,
    dpkg.1 (noch in der Begutachtung), dpkg.cfg.5,
    dpkg-checkbuilddeps.1, dpkg-divert.8, dpkg-name.1,
    dpkg-scanpackages.1, dpkg-scansources.1, dpkg-statoverride.8 (noch
    in der Begutachtung), dselect.cfg.5, start-stop-daemon und
    update-alternatives
    
[2] Da ich grundsätzlich auch immer Korrekturvorschläge für
    das Original eingesandt habe, sind die Seiten durch mehrere Zyklen
    gegangen und im BTS ist nicht immer die letzte Version. Ich bitte
    daher Korrekturleser, einmal das dpkg-SVN auszuchecken, mittels:

    svn co svn://svn.debian.org/dpkg/trunk

    (Ausgecheckt ca. 33 MB). Ein

    find man/ -name de.po

    fördert dann die deutschen Handbuchseiten hervor. Alternativ kann
    ich Interessenten auch einen Tarball mit den Handbuchseiten
    alleine zur Verfügung stellen.

[3] dpkg-query.1, install-info.8, dpkg-deb.1, dpkg-split.1,
    dpkg-architecture.1 (mache ich aber noch fertig), dselect.1 und
    dpkg-source.1

[4]  59 Strings,  41 untranslated (69 %) in dpkg-query.1
     70 Strings,  48 untranslated (68 %) in install-info.8
     79 Strings,  59 untranslated (74 %) in dpkg-deb.1
     82 Strings,  52 untranslated (63 %) in dpkg-split.1
    117 Strings,  58 untranslated (49 %) in dpkg-architecture.1
    129 Strings,  97 untranslated (75 %) in dselect.1
    214 Strings, 152 untranslated (71 %) in dpkg-source.1

[5] Die Handbuchseiten, für die sich niemand findet, werde ich dann in
    ihrem jetzigem, teilübersetzten Zustand einreichen, dann kann
    jemand anders später den Rest übernehmen (für Etch+1). Solange
    mehr als 20% unübersetzt oder fuzzy ist, wird die deutsche Version
    nicht gebaut.
-- 
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.           Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
          Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: