[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

offshore vs. outsourcing



Hallo,
ich habe hier gerade einen Berater am Wikel, der lustig die Begriffe
»offshore« und »outsourcing« verwendet. Spontan würde ich beide
Begriffe synonym mit »ausgelagert« übersetzten (erster Begriff wäre
korrekter eher »vor der Küste« o.ä.).

Das blöde ist nur, die beiden Begriffe werden teilweise direkt
hintereinander verwendet. Konkret:
Scarlet is a leading provider of offshore Software Development
solutions and services, located in New Delhi, India, with services 
such as outsourcing software development, web development, website 
designing and development, offshore IT outsourcing services, 
                           ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
offshore web application development, WAP development, web maintenance.

Wie würdet ihr das übersetzen, insbesondere das unterkringelte?

Vielen Dank für Ideen

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: