Hallo, On Tue, Aug 22, 2006 at 08:12:45PM +0200, Tobias Toedter wrote: > On Tuesday 22 August 2006 20:01, Jens Seidel wrote: > > On Tue, Aug 22, 2006 at 07:26:28PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > On Tue, Aug 22, 2006 at 06:01:41PM +0200, Simon Brandmair wrote: > > > > >> * hardlink attack - Angriff unter Ausnutzung eines harten Links > > > > >> (hardlink attack) > > > > > > > > Nico: Nicht übersetzen, feststehender Ausdruck > > > > Holger: Übersetzen wohl i.O. (?), aber "hardlink" in Klammern > > > Helge: Vorschlag ist ok. > > Jens: Hardlink-Attacke (ist das eine Übersetzung :-) > Tobias: Hardlink-Angriff Helge: »Hardlink-Angriff« ist gut. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature