[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTP, Übersetzung der Paketbeschreibungen



On Tue, Aug 08, 2006 at 05:33:24PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > Auch fiel mir auf, dass die derzeitige Qualität der Übersetzungen nicht
> > unbedingt gut ist. Ich habe am Wochenende einige hundert Mal "Packet"
> > zu Paket korrigiert, Kodierungen angepasst, auf neue Rechtschreibung
> > umgestellt, ...
> > Mal sehen, ob ich den Patch irgendwann los werde ...
> 
> Wie gesagt, mit etwas Aufwand (bei einigen Hundert in ein
> entsprechendes Skript, natürlich) solltest Du die alle einreichen
> können. Aber ich weiß nicht was der ddtp macht, wenn Du ihm eine
> bereits bekannte Übersetzung schickst.

da es noch keinen review gibt, nimmt der Server diese einfach an...

> > Martijn van Oosterhout hat ein Webformular vorbereitet, über das man
> > Paketbeschreibungen übersetzen kann. Siehe:
> > http://lists.debian.org/debian-i18n/2006/08/msg00039.html.
> > Wenn jemand einen Server mit Apache (CGI), procmail und E-Mail
> > zur Verfügung hat, könnte er dies für die deutschen Beschreibungen
> > einrichten. Der Clou: Im Gegensatz zum jetzigen DDTP kann man auch
> > korrrekturlesen.
> 
> Ich hoffe, auch die E-Mail-Version bekommt wieder eine
> Korrektur-Einrichtung. 

die Frage ist, wie es mit den neuen i18n framework wird... Nach
Spanien werden wir wohl mehr wissen. Wenn es da nicht weiter gehen
sollte, werde ich mich hinsetzen und den alten code auf die neue db
portieren... 

> P.S. Bei aller Begeisterung, aber da noch nicht klar ist, ob der apt
>      mit Etch ausgeliefert wird und Paketbeschreibungen noch beliebig
>      lange nachgereicht werden können (im Gegensatz zu PO-Dateien usw,
>      irgendwann ist Etch eingefroren und dann hilft keine Übersetzung
>      mehr) würde ich vorschlagen, den Paketbeschreibungen erst mal
>      niedrigere Priorität einzuräumen.

genau

Ich glaube nicht, das die neue apt version in etch hereinkommen wird.


Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  - a Debian Linux Developer      http://www.debsupport.de
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Wenn einer mit Vergnügen zu einer Musik in Reih und Glied maschieren
kann, dann hat er sein großes Gehirn nur aus Irrtum bekommen, da für
ihn das Rückenmark schon völlig genügen würde." --- Albert Einstein



Reply to: