debian-l10n-german Sep 2004 by subject

[First Page] <
[previous page]
Page 1 of 1 >
[next page]
[Last Page]

[Thread Index] [Date Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]
(Un-)Aktualität der Statusseiten zu po-Dateien? Hilfe bei der Übersetzung von db4.1 deadlock Re: Hilfe bei der Übersetzung von db4.1 deadlock Re: (Un-)Aktualität der Statusseiten zu po-Dateien? Re: Übersetzung von Handbuchseiten (I & II); Exit status Re: Übersetzung: set-user-id bit Re: Übersetzung: locale etc. Re: Übersetzung: set-user-id bit Re: Übersetzung: set-user-id bit Übersetzung: set-user-id bit Re: Übersetzung: set-user-id bit Re: Übersetzung von uptime Übersetzung des Terminal-pakets lessdisks Übersetzung von uptime Re: Übersetzung von uptime Übersetzungsfehler KMail 1.7 (Aufbewahrungsfrist) Könnte das mal jemand übersetzen? Re: Könnte das mal jemand übersetzen? Re: Könnte das mal jemand übersetzen? Re: Könnte das mal jemand übersetzen? Re: Übersetzung: set-user-id bit Re: Übersetzungs-Dictionary Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei postgresql - Übersetzung benötigt Spam über die "gluck.debian.org" Re: Übersetzung von uptime [D-I Manual] Build log for de (17 Sep 2004) [D-I Manual] Build log for de (29 Sep 2004) [IMPORTANT] Now possible to switch to the "master file model" in Debian Installer translations Re: Abstimmung von »desktop environment« und »desktop« Re: Abstimmung von »desktop environment« und »desktop« Re: Apology to german users required in the release notes Re: Aptitude -- Ein paar Begriffe Re: Bug#235759: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes Re: C - Präprozessor C - Präprozessor Re: C - Präprozessor Re: C - Präprozessor Debian Dict FAQ oder andere Dokumentation zu ddtp Re: Frage Frage zu debconf + PO: flashplugin-nonfree -- Bitte um Korrekturlesen Re: Frage, war: Re: Bug#228486: Apology to german users required in the release notes Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht? Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht? Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht? Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht? Re: Hilfe bei Übersetzung von xfonts-kaname (japanische Schriften) Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Hilfe bei Übersetzung von r-cran-rpart Re: Hilfe bei Übersetzung von r-cran-rpart Re: Hilfe bei Übersetzung von r-cran-rpart Hilfe bei Übersetzung von xfonts-kaname (japanische Schriften) Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0 Re: Hilfe bei der Übersetzung von db4.1 deadlock Re: Hilfe bei der Übersetzung von db4.1 deadlock Re: Hilfe bei postgresql - Übersetzung benötigt Re: Hilfe bei postgresql - Übersetzung benötigt Re: Hilfe bei postgresql - Übersetzung benötigt Hilfe bei postgresql - Übersetzung benötigt Re: Hilfe bei postgresql - Übersetzung benötigt improving http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans Kommunalwahlen und Systemwerbung Re: libnet-google-perl Re: Mal ein paar Klarstellungen (zum ddtp) Neue deutsche Rechtschreibung Re: new Debian flyer Re: new Debian flyer (was: Re: Debian booth at the Free Software Bazaar) Re: new Debian flyer (was: Re: Debian booth at the Free Software Bazaar) Re: Offset übersetzen? Please update debconf translations for tetex-base and tetex-bin Problem mit PO-Dateien und KBabel a process designed To close your card accounts Rechtschreibfehler auf der Startseite von debian.de Similar loans vanish with our help versioned file Wanted: native english speakers ;-) (was: Re: Please update debconf translations for tetex-base and tetex-bin Wo liegt hier das Problem (description of main-menu)? wrapper (war: Re: libnet-google-perl) Re: Your Registration Re: Zusammenfassung (war Umfrage zwecks Konsistenz auf Webseiten) The last update was on 22:53 GMT Fri Jun 21. There are 169 messages. Page 1 of 1.

<<
[previous month]
|<
[first page]
<
[previous page]
Page 1 of 1
>
[next page]
>|
[last page]
>>
[next month]

[Thread Index] [Subject Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]

Mail converted by MHonArc