Holger Wansing wrote:
könnte das mal jemand übersetzen? "This is the jar file that goes along with the gcj front end to gcc." Ich bin nicht sicher, dass ich den Sinn richtig verstehe. Vielleicht «Dies ist die jar Datei, die zum gcj-Frontend für gcc gehört.» ?
Inhaltlich ist das schon richtig. Ich glaube, die englische Form ist etwas umgangsprachlicher und heisst dann "Dies ist die Jar-Datei, die mit dem gcj-Frontend vom gcc mitkommt" (leo: to go along with == begleiten) Ob das jetzt inhaltlich richtig ist (also die Datei das Frontend tatsächlich begleitet, oder bloß dazugehört) weiß ich nicht. Ciao, Martin