Re: Hilfe bei Übersetzung von libs11n0
* Sebastian Kapfer <sebastian_kapfer@gmx.net> (Thursday 2004-09-16 20:22):
> Am Do, den 16.09.2004 schrieb Holger Wansing um 14:37:
> > Hi,
> >
> > mal wieder ein Hilferuf von einem Nicht-Informatiker:
> >
> > eine Fähigkeit von libs11n0 ist
> > »fool-proof compile-time type safety without type casts«.
> >
> > Wie würdet ihr das sinnvoll übersetzen?
> >
> > Mein Vorschlag (wie gesagt von einem Nicht-Informatiker):
> > narrensichere Typensicherheit während der Übersetzung ohne die
> > Notwendigkeit von Typendefinitionen
>
> Idiotensichere Typsicherheit zur Kompilierzeit ohne Casts
>
> (Eventuell auch Typcasts, aber ich denke nicht, dass andere Casts hier
> gebräuchlich sind.)
Wenn man es gerne deutsch haben will, schreibt man 'Typumwandlung'
anstelle von 'Casts'. Ansonsten ist auch noch die Steigerung
'idiot-proof' möglich -- also hier besser nur 'narrensicher'
schreiben.
Gruß,
Matthias
Reply to: