[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: new Debian flyer (was: Re: Debian booth at the Free Software Bazaar)



* Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net> (Sunday 2004-09-19 20:04):
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Hallo,
> 
> On Sunday 19 September 2004 19:33, Holger Wansing wrote:
> > > Prima, ich finde an dieser Version nun nichts mehr auszusetzen.
> > > Allerdings ist immer noch die Frage offen, wie Debian gegebenenfalls
> > > getrennt werden sollte. Ist Deb-ian richtiger als De-bian?
> >
> > Wie wärs mit garnicht?
> > Bei einem so kurzen Wort sollte man die Trennung doch
> > vermeiden können IMHO, oder ???
> 
> Leider nicht immer. »Debian« taucht verständlicherweise in dem Text ziemlich 
> oft auf, so dass TeX einige Male in die Verlegenheit kommen kann, das Wort 
> zu trennen (oder es eben zu lassen). Wenn wir das Trennen komplett 
> verbieten, kann es sein, dass der Text hässlich umgebrochen wird.
> 
> Abgesehen davon ist das kein »deutsches« Problem; auch in anderen 
> Übersetzungen wird das u.U. vorkommen. Ich finde, dass wir da eine 
> einheitliche Regelung treffen sollten: Entweder darf Debian gar nicht 
> getrennt werden oder eben einheitlich in allen Übersetzungen.

Wenn man sich mal die Abschnitte §107-§112 im Duden anschaut, findet
man, dass die Trennung davon abhängt, ob man die Bestandteile des
zusammengesetzten Wortes (also 'deb' und 'ian') noch als solche
erkennt. Beispiel: Main-au (die Au) kann auch Mai-nau getrennt werden,
weil viele Leute die Herkunft des Worts nicht mehr kennen.  Ich würde
eher für eine aussprachefreudige Regelung plädieren, weil es wichtiger
erscheint, dass man die richtige Aussprache auch im Text noch erkennt,
und sich die Leser nicht blamieren, wenn sie aufgrund der Trennung
einen falschen Eindruck von der Aussprache bekommen haben.

Die Leute, die ich getroffen habe, sagen alle irgendwie 'Debbi-jen'
oder 'Deh-bi-jen', also nicht 'Debb <pause> Iien', was vielleicht
logisch wäre. Daher wäre ich für 'De-bi-an'. Aber vielleicht ist das
auch gar nicht richtig.

Da ich denke, das man Argumente sowohl für De-bi(-)an als auch Deb-ian
ins Feld führen könnte, so dass das noch diskutiert werden müsste,
sollte man vielleicht einfach _für diesen Text_ Debian gar nicht
trennen, weil der Flyer ja fertig werden muss.  Könnte man nicht auch
eventuell einfach \sloppy anwenden?

Tobias: Könntest Du den korrigierten Text dann an Joost schicken?
(Ich habe keine Ahnung, ob die Übergabe schon arrangiert wurde, aber
heute kann ich mich nicht mehr darum kümmern.)

Vielen Dank an alle, die den Text durchgesehen haben.

Schönen Gruß,
	Matthias



Reply to: