Debian Dict
Hi!
Angefangen mit den Debian-Abkürzungen habe ich ein Wörterbuch-Projekt
begonnen.
Bisher vorhanden:
- dward - Debian Women Acronym Reference Dictionary
- HTML-Seiten mit Übersetzungen in verschiedenen Sprachen
- Glossare mit Worterklärungen
- jeweils die zugehörigen Dateien für das Dict-Protokoll
Das Programm, daß die Seiten und die Dict-Dateien zusammenbaut, ist
noch nicht ganz fertig. Es fehlt noch Unicode-Unterstützung (es liegen
bereits bulgarische Übersetzungen vor), und ich bin mir nicht nicht
ganz einig, was ich mit der Verlinkung der Abkürzungen mache. Außerdem
müssen die Source-Dateien natürlich weiter überarbeitet und erweitert
werden.
Wer sich das mal ansehen will:
http://www.witch.westfalen.de/debian-women/
- Im Haptverzeichnis befinden sich das dward.html und die mit der
jeweiligen Sprachendung (z. B.) "_de" versehenen HTML-Seiten
- In source befinden sich die Textdateien mit den Übersetzungen und
Erklärungen und die missing_<lang>-Dateien mit fehlenden Übersetzungen
in den verschiedenen Sprachen
- In dict liegen die Dateien, die man in den Dictd für das
Dict-Protokoll einbinden kann
Auch wenn die Entwicklung auf Debian-Women zurückgeht, sind natürlich
Kommentare, Mitarbeit und Erweiterungswünsche auch von anderen
erwünscht.
Gruß
Jutta
--
http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org
Reply to: