debian-l10n-german Oct 2008 by thread
[
previous month
]
[
first page
]
[previous page]
Page 1 of 1
[next page]
[
last page
]
[
next month
]
[
Date Index
] [
Subject Index
] [
Author Index
] [
Other Debian Lists
] [
Debian Home
]
[D-I Manual] Build log for de (30 Sep 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
[DONE] po-debconf://fwknop/de.po
Helge Kreutzmann
[D-I Manual] Build log for de (02 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
apt-listchanges: Please update the PO translation for the package apt-listchanges
Christian Perrier
[RFR] po://apt-listchanges/po/de.po
Helge Kreutzmann
Re: [RFR] po://apt-listchanges/po/de.po
Frederik Schwarzer
Re: [RFR] po://apt-listchanges/po/de.po
Helge Kreutzmann
[BTS#501265] po://apt-listchanges/po/de.po
Helge Kreutzmann
sl-modem 2.9.11~20080817-1~intrepid4: Please update debconf PO translation for the package sl-modem
Ahmed El-Mahmoudy
Re: sl-modem 2.9.11~20080817-1~intrepid4: Please update debconf PO translation for the package sl-modem
Frank Dietrich
Re: sl-modem 2.9.11~20080817-1~intrepid4: Please update debconf PO translation for the package sl-modem
Helge Kreutzmann
[BTS#501043] po-debconf://sl-modem/de.po
Helge Kreutzmann
Re: sl-modem 2.9.11~20080817-1~intrepid4: Please update debconf PO translation for the package sl-modem
Erik Schanze
[D-I Manual] Build log for de (04 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Kai Wasserbäch
Re: RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Jens Seidel
Re: RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Gerfried Fuchs
Re: RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Kai Wasserbäch
Re: RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Jens Seidel
Re: RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Kai Wasserbäch
Re: RFR: cryptmount 3.1/3.1.1 (future release)
Gerfried Fuchs
Re: Manpage-Uebersetzung aptitude(8)
Sebastian Kapfer
(forw) Debconf stats for unstable
Christian Perrier
[D-I Manual] Build log for de (09 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
debsums 2.0.39: Please update debconf PO translation for the package debsums
Francois Marier
<Possible follow-ups>
debsums 2.0.39: Please update debconf PO translation for the package debsums
Francois Marier
[RFR] po-debconf://debsums/de.po
Sven Joachim
Re: [RFR] po-debconf://debsums/de.po
Helge Kreutzmann
Re: [RFR] po-debconf://debsums/de.po
Martin Eberhard Schauer
[BTS#503112] po-debconf://debsums/de.po
Sven Joachim
wish: megatunix
Robert Richter
Re: wish: megatunix
Gerfried Fuchs
Re: wish: megatunix
Gerfried Fuchs
Anmerkungen zur Übersetzung von orca
Simon Bienlein
Re: Anmerkungen zur Übersetzung von orca
Gerfried Fuchs
Übersetzung der Handbuchseiten von CUPS
Helge Kreutzmann
[D-I Manual] Build log for de (14 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Helge Kreutzmann
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Frederik Schwarzer
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Jens Seidel
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Helge Kreutzmann
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Jens Seidel
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Thomas Weber
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Jens Seidel
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Helge Kreutzmann
Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Gerfried Fuchs
interchange 5.6.0-1: Please update debconf PO translation for the package interchange
Christian Perrier
Re: interchange 5.6.0-1: Please update debconf PO translation for the package interchange
Helge Kreutzmann
Re: interchange 5.6.0-1: Please update debconf PO translation for the package interchange
Helge Kreutzmann
[BTS#503394] po-debconf://interchange/de.po
Helge Kreutzmann
[D-I Manual] Build log for de (19 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
<Possible follow-ups>
[D-I Manual] Build log for de (19 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Christian Perrier
Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Helge Kreutzmann
Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Frederik Schwarzer
Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Helge Kreutzmann
Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Helge Kreutzmann
Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Frederik Schwarzer
Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations
Marc Haber
daptup: Please update the PO translation for the package daptup
Eugene V . Lyubimkin
Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
Helge Kreutzmann
Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
Martin Eberhard Schauer
Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
Hermann J. Beckers
Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
Jens Seidel
Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
W. Martin Borgert
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Gerrit Vollmer
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Helge Kreutzmann
<Possible follow-ups>
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Gerrit Vollmer
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Helge Kreutzmann
Message not available
Message not available
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Gerrit Vollmer
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Helge Kreutzmann
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Gerrit Vollmer
Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)
Jens Seidel
Re: Please translate debconf PO for the package fwsnort
Jens Seidel
Re: Please translate debconf PO for the package fwsnort
Helge Kreutzmann
Re: Please translate debconf PO for the package fwsnort
Jens Seidel
Re: Bug#503023: part of new german translations
Jens Seidel
Re: Bug#503023: part of new german translations
Jan Hauke Rahm
Projektnachrichten und Neuigkeiten
Martin Eberhard Schauer
Re: Projektnachrichten und Neuigkeiten
Jens Seidel
Re: Projektnachrichten und Neuigkeiten
Gerfried Fuchs
Re: Developer Status
Gerfried Fuchs
Re: Developer Status
Kai Wasserbäch
Re: Für die Wortliste: reconfigure -> umkonfigurieren
Helge Kreutzmann
xmame 0.106-3: Please update debconf PO translation for the package xmame
Bruno Barrera C.
[RFR] po-debconf://xmame/de.po
Helge Kreutzmann
Re: [RFR] po-debconf://xmame/de.po
Paul Menzel
Re: [RFR] po-debconf://xmame/de.po
Helge Kreutzmann
Re: [RFR] po-debconf://xmame/de.po
Martin Eberhard Schauer
Re: [RFR] po-debconf://xmame/de.po
Helge Kreutzmann
[BTS#503704] po-debconf://xmame/de.po
Helge Kreutzmann
Re: [RFR] po-debconf://xmame/de.po
Martin Eberhard Schauer
Re: Uebersetzung "userspace"
Helge Kreutzmann
debian-installer: entfernbares Medium
Holger Wansing
Re: debian-installer: entfernbares Medium
Helge Kreutzmann
Re: debian-installer: entfernbares Medium
Erik Schanze
Re: debian-installer: entfernbares Medium
Kai Wasserbäch
Re: debian-installer: entfernbares Medium
Holger Wansing
Re: debian-installer: entfernbares Medium
Jens Seidel
Re: debian-installer: entfernbares Medium
Holger Wansing
[D-I Manual] Build log for de (23 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
Re: Debian GNU/Linux 4.0 aktualisiert
Jens Seidel
Re: Debian GNU/Linux 4.0 aktualisiert
Volker Nehring
Re: Debian GNU/Linux 4.0 aktualisiert
Gerfried Fuchs
Re: Debian GNU/Linux 4.0 aktualisiert
Helge Kreutzmann
console-date: Zeilenumbrüche
Paul Menzel
Re: console-date: Zeilenumbrüche
Helge Kreutzmann
Re: console-data: Zeilenumbrüche
Paul Menzel
Re: console-data: Zeilenumbrüche
Helge Kreutzmann
Re: console-data: Zeilenumbrüche
Paul Menzel
Re: console-data: Zeilenumbrüche
Sven Joachim
Re: console-data: Zeilenumbrüche
Helge Kreutzmann
[BTS#503232] po://fslint/po/de.po
Vinzenz Vietzke
Kann einen Satz nicht übersetzen
Michael Wagner
Re: Kann einen Satz nicht übersetzen
Frederik Schwarzer
Re: Kann einen Satz nicht übersetzen
Michael Wagner
Re: Kann einen Satz nicht übersetzen
Kai Wasserbäch
Re: Kann einen Satz nicht übersetzen
Gerfried Fuchs
Frage zu den Codepages
Gerrit Vollmer
Re: Frage zu den Codepages
Kai Wasserbäch
Re: Frage zu den Codepages
Gerrit Vollmer
Re: Frage zu den Codepages
Kai Wasserbäch
Re: Frage zu den Codepages
Helge Kreutzmann
Re: DSA-1659 Übersetzung
Gerrit Vollmer
Re: DSA-1659 Übersetzung
Helge Kreutzmann
DSA-Übersetzungen (was: Re: DSA-1659 Übersetzung)
Volker Nehring
Re: DSA-Übersetzungen
Gerrit Vollmer
Re: DSA-Übersetzungen
Volker Nehring
Re: DSA-Übersetzungen
Volker Nehring
Re: DSA-Übersetzungen
Jens Seidel
Re: DSA-Übersetzungen
Volker Nehring
Re: DSA-Übersetzungen
Jens Seidel
Re: DSA-Übersetzungen (was: Re: DSA-1659 Übersetzung)
Jens Seidel
Re: DSA-1659 Übersetzung
Jens Seidel
[BTS##503709] po://pastebinit/po/de.po
Vinzenz Vietzke
[BTS#503710] po://hddtemp/po/de.po
Vinzenz Vietzke
grub2 1.96+20081005-1: Please update debconf PO translation for the package grub2 in experimental
Christian Perrier
[BTS#503841] po-debconf://grub2/de.po
Helge Kreutzmann
DSA-1615
Gerrit Vollmer
Re: DSA-1615
Helge Kreutzmann
Re: DSA-1615
Jens Seidel
Bessere Übersetzung von »escape«? (war: Re: DSA-1615)
Kai Wasserbäch
Re: Bessere Übersetzung von »escape«? (war: Re: DSA-1615)
Frederik Schwarzer
Re: Bessere Übersetzung von »escape«? (war: Re: DSA-1615)
Helge Kreutzmann
Re: Bessere Übersetzung von »escape«? (war: Re: DSA-1615)
Jens Seidel
Re: Bessere Übersetzung von »escape«? (war: Re: DSA-1615)
Gerrit Vollmer
Re: DSA-1615
Gerrit Vollmer
Re: DSA-1615
Jens Seidel
Re: DSA-1615
Jens Seidel
Re: DSA-1656
Gerrit Vollmer
Re: DSA-1656
Jens Seidel
Re: DSA-1656
Gerrit Vollmer
Re: DSA-1656
Jens Seidel
[Fwd: Re: DSA-1615]
Gerrit Vollmer
Frage zu "klein-gepackten-Win32-ausführbaren"
Gerrit Vollmer
Re: Frage zu "klein-gepackten-Win32-ausführbaren"
Helge Kreutzmann
Re: Frage zu "klein-gepackten-Win32-ausführbaren"
Gerrit Vollmer
Re: Frage zu "klein-gepackten-Win32-ausführbaren"
Gerrit Vollmer
Re: Frage zu "klein-gepackten-Win32-ausführbaren"
Helge Kreutzmann
[D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Felipe Augusto van de Wiel
Re: [D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Simon Bienlein
Re: [D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Jens Seidel
Re: [D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Simon Bienlein
Re: [D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Jens Seidel
Re: [D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Holger Wansing
Re: [D-I Manual] Build log for de (28 Oct 2008)
Simon Bienlein
einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Volker Nehring
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Jens Seidel
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Volker Nehring
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Jens Seidel
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Volker Nehring
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Holger Wansing
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Gerfried Fuchs
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Jens Seidel
Re: einige Aktualisierungen / Fehlerbehebungen / "allgemeiner Beschluss"
Gerfried Fuchs
Übersetzung der Handbuchseite für "dvgrab"
Erik Schanze
Neue DSA-Uebersetzungen
Volker Nehring
Re: Neue DSA-Uebersetzungen
Jens Seidel
Re: Neue DSA-Uebersetzungen
Volker Nehring
Re: Neue DSA-Uebersetzungen
Jens Seidel
Re: Neue DSA-Uebersetzungen
Gerrit Vollmer
Re: Neue DSA-Uebersetzungen
Jens Seidel
tzdata 2008i-2: Please update debconf PO translation for the package tzdata
Christian Perrier
[BTS#504038] po-debconf://tzdata/de.po
Helge Kreutzmann
Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes
Martin Eberhard Schauer
Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes
Frederik Schwarzer
Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes
Jens Seidel
Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes
Frederik Schwarzer
Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes
Jens Seidel
Re: Vorgehen bei der Übersetzung der Release-Notes
Frederik Schwarzer
The last update was on 06:24 GMT Thu May 16. There are 190 messages. Page 1 of 1.
[
previous month
]
[
first page
]
[previous page]
Page 1 of 1
[next page]
[
last page
]
[
next month
]
[
Date Index
] [
Subject Index
] [
Author Index
] [
Other Debian Lists
] [
Debian Home
]
Mail converted by
MHonArc