Re: DSA-Übersetzungen
Hallo,
On Sunday, 26. October 2008, Gerrit Vollmer wrote:
> Wäre das OK, wenn einer von euch einfach eine kleine Liste
> zusammenstellt, welche DSAs ich bearbeiten könnte, also zB Nr. X - Y?
> Die würde ich dann Stück für Stück durcharbeiten (also, so wie ich eben
> dazu komme) und wir würden doppelte Arbeit vermeiden. Wenn ich das
An älteren DSAs habe ich zuletzt die ganzen 1630er übersetzt. Es gibt also
noch die Lücke 1611-1630, wobei 1622 existiert.
Wir können es ja erst einmal so machen, dass Du um die 1622 herum
arbeitest, also z.B. 1615 bis 1625, und ich 1626 bis 1630 (ich komme in
den nächsten Tagen aber wohl eh nicht dazu).
Es gibt ja auch noch eine Menge 15**er, die übersetzt werden wollen. Die
Wahrscheinlichkeit, dass da Arbeit doppelt passiert ist wohl nicht so
groß.
> richtig gesehen habe, gibt es noch sehr viele ältere DSAs, die noch
> nicht übersetzt sind. Ich tue mich etwas schwer damit zu beurteilen,
> was evtl. Vorrang hat...
Das weiß ich auch nicht so recht, aber ich würde mal tippen, dass DSAs um
so interessanter sind, je neuer sie sind. Wenn also eine neue DSA
herrauskommt, erst mal die übersetzen und dann von neu nach alt vorgehen.
Wie schon gesagt, wenn nicht jemand 20 DSAs übersetzt, und dann eine Woche
wartet, um den anderen davon zu erzählen, dann wird das schon klappen mit
der Organisation:o).
Viele Grüße,
Volker
Reply to: