[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations



Hallo,

On Sun, Oct 19, 2008 at 10:52:31AM +0200, Christian Perrier wrote:
> During a discussion with clamav-getfiles maintainer, we discovered that
> there seem to be encoding problems in the german debconf translation (file
> attached).

Erik, korrigierst Du die Kodierung? 

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "To verify the integrity of the downloaded databases, clamav-getfiles uses "
> "clamav-testfiles. It can additionally use the Eicar Anti-Virus Test File, "
> "which unfortunately has a non-free license and cannot thus be in Debian "
> "proper."

Wäre es im Englischen nicht s/cannot thus/thus cannot/ ?

> msgstr ""
> "Um die Integrität der heruntergeladenen Virusdefinitionen zu prüfen,  nutzt "

Doppeltes Leerzeichen.

> "clamav-getfiles Testpattern aus clamav-testfiles. Es kann  auÃ?erdem noch das "

s/Testpattern/Testmuster/
Doppeltes Leerzeichen.
s/noch das/noch die/

> "Eicar Anti-Virus Test File benutzen, das leider  nicht unter einer freien "

s/Eicar Anti-Virus Test File/Eicar-Anti-Virus-Testdatei/
s/, das/, die/
Doppeltes Leerzeichen.

> "Lizenz steht und deswegen nicht in Debian  integriert werden kann."

Doppeltes Leerzeichen.
Das »proper« (Unterscheidung non-free und main) fehlt hier, leider
weiß ich spontan nicht, wie das am einfachsten zu integrieren ist.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "The clean way to solve this would be a Debian package eicar-testfile which "
> "downloads the real Eicar Anti-Virus Test File from the Internet on "
> "installation. Such a package has been prepared and uploaded, but it was "
> "rejected by the Debian ftp-masters in June 2003. See the RFP/ITP bug #198311."
> msgstr ""
> "Es sollte ein Debian-Paket eicar-testfile geben, das bei der Installationdas "

s/Installationdas/Installation die/

> "wirkliche Eicar Anti-Virus Test File aus dem Internet herunterlädt. Dieses "

s/Eicar Anti-Virus Test File/Eicar-Anti-Virus-Testdatei/

> "ein Paket existiert bereits, wurde aber von den Debian ftp-mastern im Juni "

s/ein //

> "2003 abgelehnt. Weitere Informationen liegen im RFP/ITP-Bug-Report #198311."

ggf. s/Bug-Report/Fehlerbericht/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Since Debian officially declined to have the Eicar Anti-Virus Test File in a "
> "single location, packages needing that file need to replicate the work "
> "locally."
> msgstr ""
> "Da Debian offiziell ablehnt, das Eicar Anti-Virus Test File an einer "

s/offiziell/es offiziell/
s/, das/, die/
s/Eicar Anti-Virus Test File/Eicar-Anti-Virus-Testdatei/

> "einzigen definierten Stelle in der Distribution zu haben, müssen Pakete, die "
> "diese Datei benötigen sie selbst herunterladen."

s/ sie/, sie/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Please choose if you want to download the non-free Eicar Anti-Virus Test "
> "File from the Internet to improve the integrity test of the downloaded "
> "clamav databases."
> msgstr ""
> "Soll die nichtfreie Eicar Anti-Virus Test-Datei aus dem Internet "

?? s/nichtfreie/nicht-freie/

> "heruntergeladen werden, um die �berprüfung der heruntergeladenen clamav-"
> "Datenbasen zu verbessern?"

s/Datenbasen/Datenbanken/

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: