Re: DSA-Übersetzungen (was: Re: DSA-1659 Übersetzung)
Hallo Volker,
habe die Dateien erstmal eingecheckt, zum Korrekturlesen bin ich noch nicht
gekommen. (Patch gegen english/ fehlt auch noch).
Bei DSA 1656 ist dir Gerrit leider zuvorgekommen. Bitte vergleiche beide
Versionen und suche das jeweils beste raus.
On Sat, Oct 25, 2008 at 10:22:31PM +0200, Volker Nehring wrote:
> Hallo zusammen,
>
> On Saturday, 25. October 2008, Helge Kreutzmann wrote:
>
> > Ich fände die Übersetzungen schon wichtig - aber stimm' Dich besser
> > mit Jens bezüglich der Reihenfolge der DSAs ab.
>
> Da jetzt mindestens zwei Leute an den DSAs arbeiten, die nicht direkt
> committen können, sollten wir tatsächlich auf gute Abstimmung achten. Ich
> schlage vor, dass wir neu übersetzte DSAs vorläufig recht bald an die
> Liste (oder an alle, die an DSAs arbeiten) schicken, um
> Doppelübersetzungen zu vermeiden.
>
> Die alten DSAs zu Übersetzen ist natürlich auch wichtig. Momentan ist es
> so, dass Jens sich von alt zu neu und ich mich von neu zu alt hangle.
> Vielleicht willst Du irgendwo mittendrin anfangen, oder wir organisieren
> das irgendwie anders?
>
> Anbei die Übersetzungen der aktuellen DSAs und ein Patch für english.
>
> Viele Grüße,
> Volker
Jens
Reply to: