Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor
Am Mittwoch, den 15.10.2008, 18:18 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> 2. Auditor
> Hier geht es um den Auditor bei Debian (derzeit Kalle Kivimaa). Mein
> Vorschlag war, »Auditor« auch im Deutschen zu nehmen, während Rhonda
> eher für »Kassenprüfer« war.
Wenn es einen Kassenpruefer gibt, muesste es ja auch einen Kassenfuehrer
geben?
Wenn ich mir
http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-general/2007-January/002121.html
ansehe, trifft "Pruefer" es irgendwie nicht.
Laut
http://lists.debian.org/debian-vote/2006/08/msg00016.html
schliesst seine Rolle auch eine Uebersicht ueber die Hardware mit ein.
Von daher bin ich eher fuer Auditor.
Gruss
Thomas
Reply to: