debian-l10n-korean Mar 2020 by subject

[First Page] <
[previous page]
Page 1 of 1 >
[next page]
[Last Page]

[Thread Index] [Date Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]
Fwd: (ko) Apply for webwml write access Re: 불완전하지만 up-to-date로 표시된 데비안 웹 번역에 대해 데비안 한국어 페이지에 네이버 카페 넣으면 git 권한 남용? 데비안 한국 프로젝트 Re: 데비안 한국 프로젝트 데비안 웹페이지 관련 2 데비안 웹 저장소 권한 Re: 데비안 웹 저장소 권한 데비안 웹 페이지 관련하여... 데비안 웹 페이지 관련 3 데비안 역사 번역 페이지 한국어 번역에서 오타 발견 Re: 메일링 리스트 행동강령 (Re: Academic Politics are...) 메일링 리스트 행동강령 (Re: Academic Politics are...) 불완전하지만 up-to-date로 표시된 데비안 웹 번역에 대해 Re: 불완전하지만 up-to-date로 표시된 데비안 웹 번역에 대해 번역을 업데이트 했는데 오래된 된 것으로 나타날 때? 번역자 이름을 남기는 건 어떨까요? 번역예약 devel/index.wml 번역 예약: Bugs/*.wml Re: 번역 예약: debian.org/devel/website/using_git 번역 예약: debian.org/devel/website/using_git 본인 급조한 네이버카페 데비안 웹에 추가한 남용 Re: About Korean Debian Community 김프 2.10 새로운 점 한국어 번역이 사라졌네요. 공개적으로 비판하는 이유 Re: About Debian L10n Korean Re: 상의 할 곳이 ? 상의 할 곳이 ? 세벌님의 데비안 웹 git 권한 남용 Re: debian web page coordinators and consultants 세벌님의 데비안 웹 git 권한 남용(2) Re: 데비안 웹 페이지 관련하여... 세벌님의 데비안 웹 git 권한 남용(3) Re: 데비안 웹페이지 관련 2 세벌님 DSA 번역 페이지 처리 진행 Re: cwryu 님 고생 많으십니다. 서로 리뷰해 주는 구조 되었네요. 어느 페이지를 번역하고 싶으세요? 어중이떠중이? 우리 모두가 코디네이터 안녕하세요, 만나서 반갑습니다. Re: 안녕하세요, 만나서 반갑습니다. 저는 좀 쉬면서 갈 게요 kkamague님 Debian www 저장소 쓰기 권한 얻게 된 과정 oldstable 번역? merge request 하고 기다려봅니다. RE: 번역을 업데이트 했는데 오래된 된 것으로 나타날 때? Re: Re2: 김프 2.10 새로운 점 한국어 번역이 사라졌네요. Re: merge request 하고 기다려봅니다. Re: debian-user-korean 메일링 리스트를 만들면 어떨까요? Re: kkamague님 Debian www 저장소 쓰기 권한 얻게 된 과정 Re: 김프 2.10 새로운 점 한국어 번역이 사라졌네요. Re: 불완전하지만 up-to-date로 표시된 데비안 웹 번역에 대해 Re: 데비안 한국 프로젝트 Re: 데비안 한국어 페이지에 네이버 카페 넣으면 git 권한 남용? Re: 메일링 리스트 행동강령 (Re: Academic Politics are...) Re: 번역자 이름을 남기는 건 어떨까요? Re: 번역 예약: debian.org/devel/website/using_git Re: 세벌님의 데비안 웹 git 권한 남용(3) Re: 데비안 웹페이지 관련 2 Re: 안녕하세요, 만나서 반갑습니다. Re: 어느 페이지를 번역하고 싶으세요? Re2: 김프 2.10 새로운 점 한국어 번역이 사라졌네요. cwryu 님 고생 많으십니다. devel/website/index 번역 관련 물음. debian-user-korean 메일링 리스트를 만들면 어떨까요? commit message 자세히 쓰란 얘기인 듯: Re: Academic Politics are so vicious precisely because the stakes are so low ? DPL(Debian Project Leader) 번역 Re: kkamague님 Debian www 저장소 쓰기 권한 얻게 된 과정 About Debian consultants About Debian L10n Korean About Korean Debian Community Academic Politics are so vicious precisely because the stakes are so low ? Re: commit message 자세히 쓰란 얘기인 듯: Re: Academic Politics are so vicious precisely because the stakes are so low ? Fwd: Debian News/2020/20200316 debian web page coordinators and consultants Debian www Korean translation coordinator debian-www ? Re: devel/website/index 번역 관련 물음. Re: DPL(Debian Project Leader) 번역 Re: how to fix typo in Debian doc Korean ? Html Validated: Validation failed I'm Not Debian www Korean translation coordinator kakaotalk for Debian ? Korean commit message Fwd: webwml | Fix typo [Korean] devel/join/index (!402) Marking incompletely translated pages naver cafe ? Re: oldstable 번역? Fwd: Request to join the Debian Webmaster Team / webwml project Solved: Validation failed There is NO Debian WWW Korean Coordinator weblint and/or tidy ? The last update was on 09:00 GMT Tue Mar 31. There are 111 messages. Page 1 of 1.

<<
[previous month]
|<
[first page]
<
[previous page]
Page 1 of 1
>
[next page]
>|
[last page]
>>
[next month]

[Thread Index] [Subject Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]

Mail converted by MHonArc