debian-l10n-spanish Apr 2002 by subject

[First Page] <
[previous page]
Page 1 of 1 >
[next page]
[Last Page]

[Thread Index] [Date Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]
[no subject] ¿Cómo van los boot floppies? Traducción de 'globbing attacks' Re: Traducción de 'globbing attacks' Re: Traducción de 'acks and nacks' Actualización del estado b-f Coordinación de los documentos. (Era: Estado de las traducciones en boot-floppies) Re: Más sobre boot-floppies máquina parada Más sobre boot-floppies Presentación. Re: Presentación. Traducción de 'acks and nacks' Traducción de 'toll booth' Re: Traducción de algunas cosas de Woody Re: Traducción de 'acks and nacks' Traducción de algunas cosas de Woody Aprenda o mejore sus idiomas Ayuda con Backend boot-floppies dwn 13 (Se busca a David) Estado de las traducciones en boot-floppies galeon a estado cambiando mucho Re: Guia de seguridad de Debian liked your web site-http://www.debian.org/index.es.html lo mejor para su impresora Re: Nueva versión inminente Re: Nueva versión inminente Re: Nueva versión inminente Nueva versión inminente Re: Nueva versión inminente Re: Nueva versión inminente Re: Nueva versión inminente Report to Sender RV: failure delivery Si hago una revision de otra traduccion mia? subscribe traducir mozilla-locale-gl-es a es Translators and Linguists invited! Una duda Unas cuestioncillas Ya está traducido, viva NAVE ! The last update was on 09:24 GMT Tue Jul 02. There are 87 messages. Page 1 of 1.

<<
[previous month]
|<
[first page]
<
[previous page]
Page 1 of 1
>
[next page]
>|
[last page]
>>
[next month]

[Thread Index] [Subject Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]

Mail converted by MHonArc