debian-l10n-greek Jun 2005 by subject

[First Page] <
[previous page]
Page 1 of 1 >
[next page]
[Last Page]

[Thread Index] [Date Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]
Fwd: (forw) Re: sarge announcement translation Re: μεταφρασεις..... Re: [I18NGR] δισκέτα ή δισκέττα; Re: [Open-source] Re: [I18NGR]Σφάλμα #2374 (ubuntu) Re: [I18NGR] δισκέτα ή δισκέττα; Μετάφραση ανακοίνωσης κυκλοφορίας του sarge Μετάφραση τελικού sarge release announcement Βοηθεια στο VLC media player μεταφρασεις..... Re: μεταφρασεις..... RE: [Open-source] Re: [I18NGR]Σφάλμα #2374 (ubuntu) Re: Μετάφραση τελικού sarge release announcement Re: Μετάφραση τελικού sarge release announcement Re: Ξεκινώ μετάφραση των administrativia.po, boot-installer.po, install-methods kai random-bits-po Re: Ξεκινώ μετάφραση των administrativia.po, boot-installer.po, install-methods kai random-bits-po Ξεκινώ μετάφραση των administrativia.po, boot-installer.po, install-methods kai random-bits-po Re: Μετάφραση τελικού sarge release announcement Re: Μετάφραση τελικού sarge release announcement Re: Μεταφραστικες διευκρινισεις για το using-d-i.po Re: Μεταφραστικες διευκρινισεις για το using-d-i.po Μεταφραστικες διευκρινισεις για το using-d-i.po Μεταφραστικη βοηθεια για boot-installer.po Re: Μεταφραση αρχειων .po για το manual Μεταφραση αρχειων .po για το manual Μονοτονικό σε GTK+ εφαρμογές, αναθεώρηση πολυτονικού (Ήταν: Re: [I18NGR] Re: Problhmata pera apo thn anw teleia) Re: Παλι για το σημειο στιξης (;) Παλι για το σημειο στιξης (;) Περι using-d-i.po Σημειo στιξης ( αγγλικο ; ) Σχετικά με το using-d-i.po Σχετικα με το ονομα μεταφραστη τψβ αρχειψν .po Συνεχιζω με το αρχειο partitioning.pο-Αφεινω το random-bits.po Re: μεταφρασεις..... [D-I Manual] Build log for el (05 Jun 2005) - ERRORS DURING BUILD [D-I Manual] Build log for el (11 Jun 2005) - ERRORS DURING BUILD [D-I Manual] Build log for el (15 Jun 2005) - ERRORS DURING BUILD [D-I Manual] Build log for el (16 Jun 2005) - ERRORS DURING BUILD [D-I Manual] Build log for el (18 Jun 2005) [D-I Manual] Build log for el (20 Jun 2005) [D-I Manual] Build log for el (27 Jun 2005) - ERRORS DURING BUILD [Fwd: Re: Updated Greek (el-GR) translation attached.] [Fwd: Release : VLC media player 0.8.2] Re: [I18NGR] δισκέτα ή δισκέττα; Re: [I18NGR] δισκέτα ή δισκέττα; Re: [I18NGR] δισκέτα ή δισκέττα; Re: [I18NGR] [Fwd: Release : VLC media player 0.8.2] Re: [I18NGR] duplicate vs copy Re: [I18NGR] Fwd: About the Skolelinux Live Teaser CD "SkoleLive" Re: [I18NGR] login: να μεταφραστεί; Re: [I18NGR] padding - παραγέμιση!?!? Re: [Open-source] OpenOffice.org 2.0 localization!! Re: [Open-source] Re: [I18NGR]Σφάλμα #2374 (ubuntu) aegis Apories.... Any Software.. get rush undr $15-$99.. D-I Manual - Error during build of Greek translation Debian Reference Card translation: Please help! duplicate vs copy help, βοηθεια, au secours, indah ayuto! IATE To νεο ενοποιημενο πολυγλωσσο λεξικο της ΕΕ Re: IATE To νεο ενοποιημενο πολυγλωσσο λεξικο της ΕΕ Identical to the brandname drugs, low prices, international shipping. Levitra the most essential thing for good sex. login: να μεταφραστεί; Only our software is guaranteed 100% legal. OpenOffice.org 2.0 localization!! Software by the original manufacturer&at generic prices& Re: Updated Greek (el-GR) translation attached. Want to make women adore you? Click here. What IS OEM software and why do you care? A wide range of software applications, drivers, and more. You best friends and family deserve the BEST internet photo album! You can fill your life with extraordinary impression! The last update was on 07:37 GMT Mon Aug 05. There are 94 messages. Page 1 of 1.

<<
[previous month]
|<
[first page]
<
[previous page]
Page 1 of 1
>
[next page]
>|
[last page]
>>
[next month]

[Thread Index] [Subject Index] [Author Index] [Other Debian Lists] [Debian Home]

Mail converted by MHonArc