[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Μεταφραστικες διευκρινισεις για το using-d-i.po



το ζευγος hard-software το μεταφραζουμε υλικο/λογισμικο η υλισμικο/λογισμικο (ετσι το χω βρει σε λεξικα)?


O/H Serafeim Zanikolas έγραψε:
On Tuesday 21 June 2005 01:01, Socrates P VAVILIS wrote:
  
pseudo hardware = ψευδο υλικό
      
[..]
  
"<firstterm>hardware detection</firstterm>"  
      
<firstterm>ελεγχος υλισμικού</firstterm>.
    
hardware = υλικό

μήπως το pseudo hardware είναι καλύτερα ως ιδεατό υλικό;

-S
  

Reply to: