[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: LMF dans la FAQ



Thu, 17 Oct 2002 15:02:47 +0200, Frédéric Giquel a écrit :
>[...]
> Il existe quand même des cas où la traduction en français est
> difficilement compréhensible. Par exemple, je ne pense pas que beaucoup
> d'informaticiens savent ce qu'est un ordinateur petit-boutiste
> (traduction apprise dans LMF, comme quoi ils n'utilisent pas que des
> anglicismes).

En fait, il faut dire « petit-boutien » et « gros-boutien », cf. « Les
voyages de Gulliver » de Johnatan Swift.
La blague fonctionne aussi en français.

-- 
| Sylvain Sauvage, doctorant/ATER [IAD & SMA]  | bzz        ?        .o:.
|   GREYC -- CNRS UMR 6072, Université de Caen |   ` %    ^..^___§  o::o::
|   tél://+33 (0)2 31 56 74 31                 |       @  (oo)   )  ::o::o
|__ http://www.info.unicaen.fr/~sauvage _______| _____`|'___WW¯WW_____][__



Reply to: