[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC1-500][RFR500-1016]dpkg - mai e revizia



salut,

- am şters steagul(flag pt. români) de la următoarele mesaje
conform deciziei unanime a juriului:

> > #: dpkg-deb/build.c:461
> > #, fuzzy
> > msgid "cat (data)"
> > msgstr "cat (date)"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: split/split.c:63
> > #, fuzzy
> > msgid "unable to fstat source file"
> > msgstr "fstat imposibil pentru fişierul sursă"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/baselist.cc:60
> > #, fuzzy
> > msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
> > msgstr "eşec doupdate în descriptorul SIGWINCH"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/baselist.cc:67
> > #, fuzzy
> > msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
> > msgstr "eşec la restaurarea vechiului sigact pentru SIGWINCH"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
> > #: dselect/baselist.cc:89
> > #, fuzzy
> > msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
> > msgstr "eşec la iniţializarea noului sigact pentru SIGWINCH"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/main.cc:139
> > #, fuzzy
> > msgid "Choose the access method to use."
> > msgstr "Alegeţi metoda de acces folosită."
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/methlist.cc:121
> > #, fuzzy
> > msgid "Abbrev."
> > msgstr "Presc."
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/methlist.cc:166
> > #, fuzzy
> > msgid "doupdate failed"
> > msgstr "doupdate a eşuat"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/methlist.cc:173
> > #, fuzzy
> > msgid "getch failed"
> > msgstr "eşec getch"
> > -----
> > propun unfuzzy, dacă scoatem getch cine mai ştie că mesajul se referă
> > la funcţia din conio.h
> ok
> 
> > #: dselect/methparse.cc:143
> > #, fuzzy
> > msgid "EOF in index string"
> > msgstr "EOF în şirul index"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/methparse.cc:146
> > #, fuzzy
> > msgid "index string too long"
> > msgstr "şir index prea lung"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/pkgdisplay.cc:76
> > #, fuzzy
> > msgid "provides"
> > msgstr "furnizează"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/pkgdisplay.cc:78
> > #, fuzzy
> > msgid "enhances"
> > msgstr " îmbunătăţeşte "
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dselect/pkgdisplay.cc:104
> > #: dselect/pkgdisplay.cc:113
> > #, fuzzy
> > msgid "Brokenly installed packages"
> > msgstr "Pachete instalate defectuos"
> > -----
> > propun unfuzzy
> ok
> 
> > #: dpkg-deb/build.c:460
> > #, fuzzy
> > msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
> > msgstr "eşec la reîmpachtarea fişierului temporar (de date)"
> > ------
> > ăsta l-am luat dintr-o traducere a unui msgid anterior în care
> > singura diferenţă era (control) în loc de (data).
> > dacă era bună acolo traducerea, e bună şi aici altfel trebuie să
> > schimbăm în ambele locuri
> > propun unfuzzy
> de acord, dar "de date" => "date" - aici imi aduc aminte ca am analizat codul
> 
am modificat "de date" în "date" şi am corectat "reîmpachtarea" în "reîmpachetarea"



Reply to: