Re: [DICO][URGENT]remove/purge traducere
În data de Lu, 23-05-2005 la 00:25 +0300, Eddy Petrisor a scris:
> Eu zic să punem în discuţie nişte propuneri că ce ziceţi de perechile
> (pentru remove/purge):
Făcând abstracţie de dpkg, aş propune să includem şi „delete” în
discuţie, deoarece intervin conflicte de termeni.
Revenind la „remove” şi dpkg... ai zis:
> asta nu cred că are greutate deoarece în dpkg se foloseşte intensiv
> "remove" mai mult, traducerea intră în conflict cu "uninstall"
E normal să fie conflict, pt. că exact acesta e sensul, de dezinstalare
-- cuvântul prost ales e „remove”. Faptul că-i folosit intensiv în dpkg
nu cred că-l legitimizează, restul lumii foloseşte „uninstall” într-un
astfel de context.
În fine, iată propunerea mea:
remove = dezinstalează (în cazul dpkg)
remove = elimină (mă gândesc la „remove from panel”)
purge = elimină complet
delete = şterge
-dan
Reply to: