[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC1-500][RFR500-1016]dpkg - mai e revizia



În data de Lu, 23-05-2005 la 17:29 +0300, Ruset Zeno a scris:
> Vă rog dacă puteţi să nu lăsaţi nici unul fără comentariu,
> adică dacă sunteţi de acord puneţi ok, sau ceva din care să
> reiasă clar acordul,

Voi include doar observaţiile, nu e cazul ca eu să-mi dau acordul.


> #: main/help.c:227
> #, c-format, fuzzy
> msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
> msgstr "eroare semnal necapturat %s: %s\n"
> -----
> nu merge de-capturat, explicaţia:
> e vorba de un try la care nu există catch, termenul clar pt.
> asta e necapturat din moment ce catch e a prinde, a capura

Având în vedere explicaţia, îmi retrag propunerea cu „de-capturat”. 


> #: dpkg-deb/extract.c:254
> #, fuzzy
> msgid "failed to write to pipe in copy"
> msgstr "eşec la scrierea în conexiune în copie"

Fără a cunoaşte contextul, aş fi tentat să zic „la copiere” în loc de
„în copie”.


> #: dpkg-deb/extract.c:255
> #, fuzzy
> msgid "failed to close pipe in copy"
> msgstr "eşec la închiderea conexiunii în copie"

Vezi mai sus.


> #: dselect/baselist.cc:170
> #, fuzzy
> msgid "failed to create whatinfo window"
> msgstr "eşec la crearea titlului ferestrei"
> -----
> nu se specifica despre cine e vorba

Într-adevăr, chiar şi sursa e confuză:
http://cvs.debian.org/dpkg/dselect/baselist.cc?rev=1.15&cvsroot=dpkg&content-type=text/vnd.viewcvs-markup


> #: dselect/bindings.cc:149
> #, fuzzy
> msgid "Make highlight more specific"
> msgstr "Produce o suprailuminare mai accentuată"
> ------
> s-a propus accentuare pentru highlight, asta şi următoarele sunt
> legate

Ai scăpat din vedere observaţia lui Eddy. Vroia să spună „evidenţiere”
nu „accentuare”. Vezi mesajul lui de ieri la 20:22.


> #: dselect/methparse.cc:111
> #, fuzzy, c-format
> msgid "unable to access method script `%.250s'"
> msgstr "nu pot citi scriptul metode de acces `%.250s'"

"nu pot accesa scriptul-metodă `%.250s'"


> #: dselect/pkginfo.cc:132
> #, fuzzy
> msgid "currently installed control info"
> msgstr "controlul informaţiei curent instalat"

"informaţia de control instalată în mod curent pentru"


> -----
> nu sunt sigur că coincide semantic
> 
> #: dselect/pkginfo.cc:134
> #, fuzzy
> msgid "installed control info for "
> msgstr "controlul informaţie instalat pentru "

"informaţia de control instalată pentru"


-dan



Reply to: