[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: bazar dans wml://international



On Fri, Mar 18, 2005 at 11:23:39AM +0100, Thomas Huriaux wrote:
> Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> (17/03/2005):
> > > * plutôt que d'avoir la chaîne
> > > 
> > >     coréen (original) -> anglais (incomplet) -> français (complet sur
> > >     l'anglais, mais incomplet sur le coréen)
> > >   
> > >   on aurait, en cas d'abus (attention à l'orientation des flêches)
> > > 
> > >     coréen (« surtraduit ») <- anglais (original) -> français (complet)
> > > 
> > > Bref, le seul problème se retrouverait dans le fichier coréen, pour
> > > autant qu'ils abusent du translation-check. Donc les abus ne
> > > concerneraient plus que les personnes qui ont abusé :).
> > 
> > Aujourd'hui le seul problème est dans la traduction anglaise, qui ne
> > concerne aussi que les traducteurs coréens, cela ne change rien.
> 
> Je ne suis pas tout à fait d'accord. La transitivité des traductions
> transmet le problème dans la version française.

Chic, des maths. Il faudrait que tu explicites la relation binaire que
tu utilises ; je doute fort que tu arrives à montrer quoi que ce soit ;)

Denis



Reply to: