Re: bazar dans wml://international
On Thu, Mar 17, 2005 at 01:01:43PM +0100, Thomas Huriaux wrote:
[...]
> Ça ne résoudrait rien sur la correspondance entre le fichier dans la
> langue, et l'original anglais, mais j'y vois quand même deux avantages
> (pour faire clair, prenons l'exemple de Korean.wml) :
> * à chaque modification de la version coréenne de Korean.wml, le
> responsable devrait modifier le translation-check, ce qui serait une
> manière de lui rappeler que l'original est *l'anglais* et pas le
> coréen.
De la même façon que l'absence de translation-check devrait lui rappeler
qu'il est en train de modifier l'original.
> * plutôt que d'avoir la chaîne
>
> coréen (original) -> anglais (incomplet) -> français (complet sur
> l'anglais, mais incomplet sur le coréen)
>
> on aurait, en cas d'abus (attention à l'orientation des flêches)
>
> coréen (« surtraduit ») <- anglais (original) -> français (complet)
>
> Bref, le seul problème se retrouverait dans le fichier coréen, pour
> autant qu'ils abusent du translation-check. Donc les abus ne
> concerneraient plus que les personnes qui ont abusé :).
Aujourd'hui le seul problème est dans la traduction anglaise, qui ne
concerne aussi que les traducteurs coréens, cela ne change rien.
> Je ne parle évidemment que des fichiers à la racine de international,
> donc ceux qui présentent chaque projet de traduction au reste du monde.
>
> > Il faut signaler ces incohérences dans la version anglaise sur
> > debian-www pour qu'elles soient corrigées ; si les traducteurs ne sont
> > pas réactifs, on peut supprimer « translation="x.xx" » dans la
> > version anglaise pour montrer aux autres traducteurs qu'elle n'est
> > pas à jour. Si ce n'est toujours pas corrigé au bout d'un certain temps,
> > la version anglaise sera enlevée du CVS.
>
> Et on se retrouverait donc dans la situation de
> international/chinese/index.wml et international/Spanish.wml, où les
> fichiers anglais n'existent plus, donc la traduction française est
> complètement dépassée, sans que cela ne soit signalé.
Heu, tu es allé voir http://www.debian.org/intl/Spanish ?
Il est probable que ma réticence vienne aussi du fait que j'ai mis les
mains dans les scripts qui sont utilisés pour le site web, et les pages
dans /international/ étaient traitées spécialement, et supposaient que
l'original n'était pas l'anglais. Pour que ce changement soit accepté
sur debian-www, il faudrait donc que tu montres qu'il ne casse rien.
À mon avis, c'est se donner beaucoup de peine pour pas grand chose,
c'est pourquoi j'essaie de te dissuader. Mais tu peux tout à fait
proposer ce changement sur debian-www si tu le souhaites.
Denis
Reply to: