Re: [RFR] po://v4l-utils/v4l-utils-po/de_DE.po Teil 7/7
Hier nun der siebte und letzte Teil.
Gruß,
Chris
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:84
msgid "audio_pid#"
msgstr "audio_pid#"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:84
# PID = Packet identifier
msgid "audio pid program to use (default 0)"
msgstr "Audio-PID-Programm, das verwendet werden soll (Voreinstellung 0)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:85
msgid "read channels list from 'file'"
msgstr "liest Kanalliste aus »Datei«"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:88
msgid "Input format: ZAP, CHANNEL, DVBV5 (default: DVBV5)"
msgstr "Eingabeformat: ZAP, CHANNEL, DVBV5 (Voreinstellung: DVBV5)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:91
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:91
msgid "search/look for a string inside the traffic"
msgstr "sucht nach einer Zeichenkette innerhalb des Datenstroms"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:92
msgid "monitors de DVB traffic"
msgstr "überwacht den DVB-Datenstrom"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:93
msgid "output filename (use -o - for stdout)"
msgstr "Ausgabedateiname (benutzen Sie -o, um die Standardausgabe zu verwenden)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:94
# PMT = Program map table PAT = Program association table TS = transport stream
msgid "add pat and pmt to TS recording (implies -r)"
msgstr "fügt PAT und PMT zur TS-Aufzeichnung hinzu (setzt -r voraus)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:95
msgid "don't filter any pids. Instead, outputs all of them"
msgstr "filtert keine PIDs, gibt sie stattdessen alle aus"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:96
msgid "set up /dev/dvb/adapterX/dvr0 for TS recording"
msgstr "richtet /dev/dvb/adapterX/dvr0 für die TS-Aufzeichnung ein"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:97
msgid "increases silence (can be used more than once)"
msgstr "leiser (kann mehrfach verwendet werden)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:99
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:99
msgid "timeout for zapping and for recording"
msgstr "Zeitüberschreitungen für Umschalten und für Aufzeichnung"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:101
msgid "verbose debug messages (can be used more than once)"
msgstr "detaillierte Fehlersuchnachrichten (kann mehrfach verwendet werden)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:102
msgid "video_pid#"
msgstr "video_pid#"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:102
msgid "video pid program to use (default 0)"
msgstr "Video-PID-Programm, das verwendet werden soll (Voreinstellung 0)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:104
msgid "exit after tuning"
msgstr "endet nach dem Abstimmen"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:105
msgid "also shows DVB traffic with less then 1 packet per second"
msgstr "zeigt au�erdem DVB-Datenströme mit weniger als einem Paket pro Sekunde"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:107
msgid "Non-human formatted stats (useful for scripts)"
msgstr "nicht für Menschen formatierte Statistiken (nützlich für Skripte)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:110
msgid "PIPE"
msgstr "PIPE"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:110
# https://de.wikipedia.org/wiki/Pipe_(Informatik)#Pipe-Varianten
msgid ""
"Named pipe for DVR output, when using remote access (by default: /tmp/dvr-"
"pipe)"
msgstr "benannte Pipe für DVR-Ausgabe bei Fernzugriff (standardmä�ig: "
"/tmp/dvr-pipe)"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:249
#, c-format
msgid "service has pid type %02x: "
msgstr "Dienst hat PID-Typ %02x: "
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:316
#, c-format
msgid "tuning to %i Hz\n"
msgstr "Abstimmen auf %i Hz\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:504
#, c-format
msgid "buffer overrun\n"
msgstr "Pufferunterlauf\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:511
msgid "Write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:518
#, c-format
msgid "received %lld bytes (%lld Kbytes/sec)\n"
msgstr "%lld Byte empfangen (%lld Kilobyte/Sek)\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:521
#, c-format
msgid "received %lld bytes\n"
msgstr "%lld Byte empfangen\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:674
#, c-format
msgid " dvb_set_pesfilter to 0x2000\n"
msgstr " dvb_set_pesfilter auf 0x2000\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:702
#, c-format
msgid "%.2fs: buffer overrun\n"
msgstr "%.2fs: Pufferunterlauf\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:705
#, c-format
msgid "dvbtraffic: read() returned error %zd\n"
msgstr "dvbtraffic: read() gab den Fehler %zd zurück\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:709
#, c-format
msgid "dvbtraffic: only read %zd bytes\n"
msgstr "dvbtraffic: nur %zd Byte gelesen\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:761
#, c-format
msgid " PID FREQ SPEED TOTAL\n"
msgstr " PID FREQ TEMPO GESAMT\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:823
msgid "DVB zap utility"
msgstr "DVB-Umschaltwerkzeug"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:824
msgid "<channel name> [or <frequency> if in monitor mode]"
msgstr "<Kanalname> [oder <Frequenz>, falls in Ã?berwachungsmodus]"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:901
#, c-format
msgid "Couldn't find dvr device node\n"
msgstr "Es wurde kein DVR-Geräteknoten gefunden\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:922
#, c-format
msgid "reading channels from file '%s'\n"
msgstr "Kanäle werden aus Datei »%s« gelesen.\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:964
#, c-format
msgid "Service id 0x%04x was not specified at the file\n"
msgstr "Dienstkennung 0x%04x wurde nicht in der Datei angegeben.\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:977
#, c-format
msgid "couldn't find pmt-pid for sid %04x\n"
msgstr "PMT-PID für SID %04x konnte nicht gefunden werden.\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1011
#, c-format
msgid "pass all PID's to TS\n"
msgstr "reicht alle PIDs an TS weiter.\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1013
#, c-format
msgid "video pid %d\n"
msgstr "Video-PID %d\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1022 utils/dvb/dvbv5-zap.c:1045
#, c-format
msgid " dvb_set_pesfilter %d\n"
msgstr " dvb_set_pesfilter %d\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1038
#, c-format
msgid "audio pid %d\n"
msgstr "Audio-PID %d\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1056
#, c-format
msgid "frontend doesn't lock\n"
msgstr "Oberfläche sperrt nicht\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1072 utils/dvb/dvbv5-zap.c:1124
#, c-format
msgid "open of '%s' failed"
msgstr "�ffnen von »%s« fehlgeschlagen"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1089
#, c-format
msgid "Record to file '%s' started\n"
msgstr "Aufzeichnung in Datei »%s« gestartet\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1108
#, c-format
msgid "DVR pipe interface '%s' will be opened\n"
msgstr "DVR-Pipe-Schnittstelle »%s« wird geöffnet.\n"
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:1132
#, c-format
msgid "DVR interface '%s' can now be opened\n"
msgstr "DVR-Schnittstelle »%s« kann nun geöffnet werden.\n"
Reply to: