[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung FAQ Gründung eines Teams



Jens Seidel schrieb:
On Thu, Apr 13, 2006 at 08:04:15PM +0200, Claas Felix Beyersdorf wrote:
So dann nehmt bitte noch mal Kapitel 12 auseinander :)

Du bist zu schnell, ich komme gar nicht hinterher ...

Ich dachte das soll schnell übersetzt werden und klar bei der niedrigen Qualität die ich abliefere
geht es halt etwas schneller :)
bin dann erstmal mit der Korrektur der beiden anderen
Dateien beschäftigt :(

Dies ist sinnvoll, damit du aus deinen (doch reichlich vorhandenen
Fehlern) lernst. Die von mir korrekturgelesenen Dateien sollten jedoch
nur noch sehr wenige Fehler enthalten.

Ja sehe ich auch so!

Solltest du ein "cvs update" in deiner Arbeitsversion aufrufen, wirst du
wohl leider viele Konflikte bekommen. Dies tut mir Leid, aber es ging
nicht anders.
Naja so ist das halt!

 Ich schlage vor, alle weiteren Anpassungen an den
Versionen von mir (die aktuellen im CVS) vorzunehmen, nicht an deinen.

Ich kann dir aber bescheinigen, dass deine Texte immer besser werden.
Ich will doch stark hoffen das die Übersetzungen nicht schlechter werden ;)

Lustige Sachen sind zwar immer noch dabei, und insbesondere deine
Groß-/Kleinschreibung ist eine echte Katastrophe, aber es besteht
Hoffnung :-)

Naja bin halt etwas aus der Übung habe ein Jahr lang nur Quelltexte geschrieben und die sind ja bekanntlich in Englisch. Und jetzt seit ich studiere habe ich das Gefühl das irgendwie nur noch Mathe angesagt ist, da hat
man nicht soviel Zeit Deutsche Texte zu schreiben :)

Nochmals Danke.




Reply to: