[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC4] po4a://emdebian-grip/fr.po



Le 26 novembre 2010 15:39, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
> Le fichier mis à jour est en pièce jointe,
> merci d'avance pour vos dernières remarques.
>

Jusqu'à la ligne 5.600.
Il ne reste (proportionnellement) pas grand chose mais je vais m'arrêter là.

Bonne intégration,
-- 
Stéphane
--- emdebian-grip_2.2.7_fr.po	2010-11-26 23:50:21.000000000 +0100
+++ modif.emdebian-grip_2.2.7_fr.po	2010-11-27 01:26:47.000000000 +0100
@@ -3407,7 +3407,7 @@
 msgstr ""
 "Les paquets peuvent aussi contenir des manpages traduites et des traductions "
 "pour des templates debconf. Ces traductions ne sont pas encore empaquetées "
-"ou traitées par dpkg-gentdeb. Pour que les TDebs soient supportés dans "
+"ou traitées par dpkg-gentdeb. Pour que les TDebs soient acceptés dans "
 "Debian, ces problèmes devront être résolus de façon à ce qu'Emdebian puisse "
 "continuer à n'empaqueter que les traductions gettext, en omettant les "
 "manpages traduites et en laissant le support des traductions debconf aux "
@@ -3480,7 +3480,7 @@
 #. type: =head1
 #: tdeb/dpkg-gentdeb:279
 msgid "Emdebian control info"
-msgstr "Info de controle Emdebian"
+msgstr "Info de contrôle Emdebian"
 
 #. type: textblock
 #: tdeb/dpkg-gentdeb:281
@@ -3539,7 +3539,7 @@
 "prior to a release."
 msgstr ""
 "Les fichiers de templates sont la raison la plus courante de reconstruction "
-"l10n de paquets avant une release."
+"l10n de paquets avant une publication."
 
 #. type: textblock
 #: tdeb/dh_gentdeb:5
@@ -3564,7 +3564,7 @@
 "the TDeb package name will be '$sourcepackage-tdeb'."
 msgstr ""
 "Seule l'option -p de debhelper est gérée par dh_gentdeb, si aucune option "
-"n'est spécifiée le nom du paquet TDeb sera '$sourcepackage-tdeb'."
+"n'est spécifiée le nom du paquet TDeb sera « $sourcepackage-tdeb »."
 
 #. type: textblock
 #: tdeb/dh_gentdeb:31
@@ -3638,7 +3638,7 @@
 "depend upon the tdeb. (Not even other TDebs). The mainpackage can be "
 "specified using the -p option."
 msgstr ""
-"La possibilité d'avoir des tdeb diff1.gz sera ajoutée en même temps que dpkg-"
+"La possibilité d'avoir des tdeb diff1.gz sera ajoutée en même temps que dh_"
 "gentdeb se développera. Ce diff supplémentaire est utilisé par les "
 "traducteurs pour créer des mises à jour ou de nouveaux paquets tdeb. Les "
 "paquets Tdeb dépendent de la version de la source du paquet principal mais "
@@ -3786,7 +3786,7 @@
 "next section on the limitations of apt-grip if you plan to use it on an "
 "unmodified Debian system."
 msgstr ""
-"F<apt-grip> à besoin de la prise en charge de DEB_VENDOR dans dpkg pour "
+"F<apt-grip> a besoin de la prise en charge de DEB_VENDOR dans dpkg pour "
 "déterminer comment le paquet devrait être C<gripped>. L'éditeur (« vendor ») "
 "par défaut est C<emdebian-grip> mais prenez en considération la prochaine "
 "section sur les limitations de apt-grip si vous songez l'utiliser sur un "
@@ -4362,7 +4362,7 @@
 "with the C<--vendor> option or C<DEB_VENDOR> environment variable."
 msgstr ""
 "Positionner les options de build en plaçant un fichier dans F</etc/dpkg/"
-"origins/> contenant les options de build dans un champs nommé C<Grip-Build-"
+"origins/> contenant les options de build dans un champ nommé C<Grip-Build-"
 "Option> et appeler C<emgrip> avec l'option C<--vendor> ou la variable "
 "d'environnement C<DEB_VENDOR>."
 
@@ -4449,7 +4449,7 @@
 msgstr ""
 "Enlève même les fichiers d'aide de tous les paquets, y compris les paquets -"
 "doc. Cela inclut la suppression de /usr/share/gtk-doc/html et /usr/share/"
-"gnome/help/\\$package Malgré la suppression des fichiers d'aide, les "
+"gnome/help/\\$package. Malgré la suppression des fichiers d'aide, les "
 "dépendances sur les utilitaires de gestion de fichiers d'aide comme "
 "scrollkeeper demeureront, au moins pour Lenny."
 
@@ -4679,7 +4679,7 @@
 "Emdebian Grip will disable Install-Recommends in apt anyway, so that Gripped "
 "packages can be mixed with Debian or locally-built packages."
 msgstr ""
-"Les dépendances « Recommends » sont explicitement rejetées, tous comme les "
+"Les dépendances « Recommends » sont explicitement rejetées, tout comme les "
 "« Suggests » - on s'attend à ce qu'Emdebian Grip désactive Install-"
 "Recommends dans apt de toute façon, de sorte que les paquets saisis "
 "(« Gripped ») puissent être mélangés avec paquets Debian ou créés localement."
@@ -4755,7 +4755,7 @@
 msgstr ""
 "Bien qu'utilisant dcut en interne, emgrip n'est pas capable obtenir les "
 "fichiers .changes directement à partir de http://incoming.debian.org, un "
-"script de mise en forme serait nécessaire."
+"script d'encapsulation serait nécessaire."
 
 #. type: textblock
 #: emgrip:274
@@ -4765,10 +4765,10 @@
 "first upload to the Grip repository is a binary-only upload without a "
 "referenced .orig.tar.gz."
 msgstr ""
-"Une mise en forme additionnelle sera certainement nécessaire pour permettre "
+"Une encapsulation supplémentaire sera certainement nécessaire pour permettre "
 "à un dépôt Emdebian Grip de « rattraper » les miroirs Debian existants, par "
-"exemple si le premier téléchargement vers le dépôt Grip est un "
-"téléchargement binaire seul sans un .orig.tar.gz référencé."
+"exemple si le premier envoi vers le dépôt Grip est un "
+"envoi binaire seul sans un .orig.tar.gz référencé."
 
 #. type: textblock
 #: emgrip:279
@@ -4904,7 +4904,7 @@
 "Ce programme peut produire beaucoup d'affichage - le mieux est de rediriger "
 "STDOUT vers un fichier et le traiter plus tard. Une fois que #540797 sera "
 "corrigé, la sortie XML de edos-debcheck pourra être transformé en quelque "
-"chose plus utile et lisible."
+"chose de plus utile et lisible."
 
 #. type: verbatim
 #: emgrip-edos:37
@@ -4946,7 +4946,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 " Commandes :\n"
-" -s|--suite CHAÎNE :      nom de la distribution à remplacer ('override') [requis]\n"
+" -s|--suite CHAÎNE :      nom de la distribution à remplacer (« override ») [requis]\n"
 " -b|--base-path CHEMIN :  chemin vers le répertoire de plus haut niveau du dépôt [requis]\n"
 "\n"
 
@@ -5292,7 +5292,7 @@
 "                            jour [http://ftp.uk.debian.org/debian par défaut]\n"
 "   --filter-name CHAÎNE :   nom alternatif pour le dépôt filtre\n"
 "   --grip-name CHAÎNE :     nom alternatif pour le dépôt grip\n"
-"   --add-new:               si un paquet source est trouvé manquant,\n"
+"   --add-new :              si un paquet source est trouvé manquant,\n"
 "                            ou périmé dans unstable, l'ajoute à la liste.\n"
 "\n"
 
@@ -5393,7 +5393,7 @@
 "réellement aucun paquet à partir des sources, à moins que reprepro ne "
 "télécharge le binaire pré-construit dans le dépôt filtre, ce paquet binaire "
 "ne sera pas disponible pour em_autogrip. Cela signifie que le même paquet "
-"source dans Debian peut être listé comme produisant un nombre *plus petit* "
+"source dans Debian peut être listé comme produisant une quantité *plus faible* "
 "de paquets binaires dans Emdebian Grip."
 
 #. type: =head1
@@ -5418,7 +5418,7 @@
 "    exist on some architectures, which breaks the edos-debcheck.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" 1. Des paquets sources doivent compléter les paquets binaires.\n"
+" 1. Des paquets sources doivent compléter des paquets binaires.\n"
 " 2. Des paquets binaires avec le même nom que les paquets sources conduisent\n"
 "    à l'inclusion des deux\n"
 " 3. Certains de ces paquets binaires entraînent l'ajout de dépendances non désirées.\n"
@@ -5548,7 +5548,7 @@
 #. type: =head1
 #: em_autogrip:149
 msgid "Repetition"
-msgstr "Répetition"
+msgstr "Répétition"
 
 #. type: textblock
 #: em_autogrip:151

Reply to: