Re: [RFR4] po4a://emdebian-grip/fr.po
Re,
questions :
ligne 1309
« Contents: specifier » doit il traduit par
« Contents: specifier » ?
ligne 1371
L'exception est les paquets source commençant par « C<lib> », car ils
sont tellement nombreux "
Exception au singulier me choque.
Diff 1100/2000 lignes joint.
Bonne soirée.
--
JP
--- emdebian-grip_2.2.7_fr.po 2010-11-06 14:04:52.000000000 +0100
+++ emdebian-grip_2.2.7_fr_cor.po 2010-11-06 17:15:31.000000000 +0100
@@ -1150,8 +1150,8 @@
"Des paquets manquants dans testing sont inclus en utilisant F<grip_source> "
"et F<grip_binary> comme s'ils étaient téléchargés directement vers testing "
"(ce qui, en effet, est ce qui se produit). Cela signifie que "
-"F<migrate_missing> prendra autant de temps pour envoyer le paquet dans "
-"testing qu'il l'a fait pour envoyer la dernière version qui est entrée dans "
+"F<migrate_missing> prendra autant de temps pour traiter le paquet dans "
+"testing qu'il l'a fait pour la dernière version qui est entrée dans "
"unstable. En fonction du nombre de paquets affectés, B<migrate_missing peut "
"prendre beaucoup plus de temps que grip_britney> mais il devrait être "
"nécessaire moins fréquemment une fois que le dépôt sera complet."
@@ -1183,7 +1183,7 @@
"In $mode eq 'edos', simply outputs the check data for each of the filter and "
"grip repositories."
msgstr ""
-"In $mode eq 'edos', produit simplement les données de contrôle pour chacun "
+"Dans $mode eq 'edos', produit simplement les données de contrôle pour chacun "
"des dépôts de filtre et de saisie (grip)."
#. type: =head1
@@ -1204,7 +1204,7 @@
#. type: textblock
#: Emdebian/Grip.pm:734
msgid "Only call before exit."
-msgstr "Seulement appelé avant de sortir."
+msgstr "Simple appel avant de sortir."
#. type: =head1
#: Emdebian/Grip.pm:744
@@ -1220,7 +1220,7 @@
msgstr ""
"Remplit la FilterList de sorte que les mises à jour automatiques puissent "
"s'exécuter - sans filtre, l'archive entière est ajoutée. Cependant, la mise "
-"à jour dure un temps considérable, ainsi ne l'appeler que si nécessaire."
+"à jour dure un temps considérable, aussi ne l'appeler que si nécessaire."
#. type: =head1
#: Emdebian/Grip.pm:772
@@ -1312,7 +1312,7 @@
msgstr ""
"Note : en installant votre propre dépôt, souvenez-vous qu'inclure les "
"conditions Contents: dans reprepro coûte B<beaucoup> de temps durant chacune "
-"et toutes les opérations sur le dépôt. Contents n'est pas activé par "
+"des opérations sur le dépôt. Contents n'est pas activé par "
"C<setup_repos> et il est fortement recommandé de ne pas le réactiver dans "
"les changements futurs."
@@ -1370,7 +1370,7 @@
"dans le chemin vers le répertoire du paquet sous la pool afin de ramener le "
"nombre de listes par répertoire à un niveau gérable. L'exception est les "
"paquets source commençant par « C<lib> », car ils sont tellement nombreux "
-"que la section « C<l> » serait trop grande. Tandis que « C<l> » demeure, "
+"que la section « C<l> » serait trop grande. Tant que « C<l> » demeure, "
"tout paquet source qui commence par « C<lib> » est placé dans un ensemble "
"séparé de répertoires utilisant les quatre premières lettres à la place de "
"seulement « C<l> », par exemple C<libaa> se trouvera sous C<pool/main/liba/"
@@ -1404,7 +1404,7 @@
"paquet binaire dont le nom correspond à celui du paquet source (à cause d'un "
"incident dans la façon dont C<reprepro> fonctionne), génère tous les TDebs "
"Emdebian, inclut les paquets source non modifiés dans Grip, inclut tous les "
-"paquets binaire saisis dans Grip et inclut tous les TDebs Emdebian générés "
+"paquets binaires saisis dans Grip et inclut tous les TDebs Emdebian générés "
"dans locale."
#. type: textblock
@@ -1592,10 +1592,10 @@
"putting extra data into the comparison hashes, get the data necessary and "
"load the full Packages data separately using get_single_package."
msgstr ""
-"Lit le fichier Packages, créé une table de hachage de paquet et de version - "
+"Lit le fichier Packages, crée une table de hachage de paquet et de version - "
"une fois par architecture, une par suite, une paire par dépôt. Le module "
"sous-jacent libparse-debian-packages-perl est un module très simple, il n'y "
-"a probablement aucune raison de mettre des données dans la table de hachage "
+"a probablement aucune raison de mettre des données supplémentaires dans la table de hachage "
"de comparaison, ni de prendre les données nécessaires et de charger les "
"données complètes de chaque paquet séparement en utilisant "
"get_simple_package."
@@ -1636,8 +1636,8 @@
"If $base is undefined or if the repository directories cannot be found, "
"subsequent functions each return undef."
msgstr ""
-"Si $base n'est pas défini ou si le dossier contenant le dépôt ne peut pas "
-"être trouvé, les fonctions retournent toutes undef."
+"Si $base n'est pas défini ou si les dossiers contenant les dépôts ne peuvent pas "
+"être trouvés, les fonctions retournent toutes undef."
#. type: textblock
#: Debian/Packages/Compare.pm:59
@@ -1696,7 +1696,7 @@
" {\n"
" if ($debianunstable{$pkg}{'source'} ne $gripunstable{$pkg}{'source'})\n"
" {\n"
-" # $pkg is either not in grip repository or is a different version\n"
+" # $pkg est soit dans le dépôt grip, soit une version différente\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@
"Suite: and Codename: variables in conf/distributions."
msgstr ""
"Analyse le fichier conf/distributions et recherche le dépôt spécifié et "
-"récupère la liste des noms de suite configurés - une liste aggrégée unique "
+"récupère la liste des noms de suite configurés - une liste agrégée unique "
"de variables Suite: et Codename: dans conf/distributions."
#. type: =head1
@@ -1810,7 +1810,7 @@
"module expects to find all repositories beneath a single base directory:"
msgstr ""
"Définit le répertoire de base du dépôt (ou des dépôts) à comparer. Le module "
-"s'attend à trouver tous les dépôts contenus dans un répertoire de base :"
+"s'attend à trouver tous les dépôts contenus dans un seul répertoire de base :"
#. type: verbatim
#: Debian/Packages/Compare.pm:290
@@ -1836,7 +1836,7 @@
"usually called directly."
msgstr ""
"Similaire à read_binaries mais attend un fichier Sources.gz compressé par "
-"GZip. En général, il n'est pas appellé directement."
+"GZip. En général, il n'est pas appelé directement."
#. type: =head1
#: Debian/Packages/Compare.pm:349
@@ -1851,8 +1851,8 @@
"suite for the defined C<@archlist>, including details of Sources."
msgstr ""
"Lit le fichier Packages et crée une table de hachage des paquets, des "
-"architectures et des versions dans les dépôts respectifs (sous le répertoire "
-"C<$base>) et la suite pour l'C<@archlist> définie, en incluant les détails "
+"architectures et des versions dans les dépôts (sous le répertoire "
+"C<$base>) et suites respectifs pour l'C<@archlist> définie, en incluant les détails "
"des sources."
#. type: textblock
Reply to: