[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Passer au PO pour la traduction du guide d'installation?




On 3 août 07, at 16:05, claude wrote:
Je ne suis pas trop bien placé pour parler objectivement de l'utilisation, n'étant pas traducteur (tout juste relecteur quand j'ai un peu de temps) mais vu l'énergie que déploie Jean-Christophe dans diverses communautés pour promouvoir omegaT, c'est que ça doit être un bon outil.

Je promeut OmegaT pour une raison "altruiste" et une raison tout à fait pragmatique.

La raison "altruiste" c'est que OmegaT est le meilleur outil libre disponible pour un traducteur (orienté technique) en mode source. Et que trop de traducteurs du libre perdent du temps (sans le savoir) avec des éditeurs de texte spécialisés pour le PO. PO c'est bien pour des segments isolés pour lesquels le contexte est très limité, mais boucheriser un texte entier pour que ça rentre dans du PO c'est pas l'idéal. Donc en ce moment, la vague "pootle" qui ne fait que renforcer cette tendance _surtout_ sur la documentation (tout est mouliné en PO) ne va pas dans le bon sens du tout à mon avis.

La raison pragmatique c'est que plus OmegaT et ses qualités seront connues, plus il y aura de développeurs intéressés à participer à son développement. Et plus on aura la possibilité d'attirer des traducteur professionnels dans le monde du libre.

[1] Sauf erreur, Jean-Christophe travaille sur Mac.

Exact. Je travaillais avec un Thinkpad et Debian à une époque, mais la difficulté à utiliser le français et le japonais sur un clavier qwerty JIS m'a convaincu que Linux avait encore du boulot pour attirer les personnes qui ont des besoin multilingues un peu complexes. A ce niveau là aucune des distributions que j'ai essayé ne fait mieux (ou pire) que MS. Et Mac remporte la mise haut la main. Si je n'avais pas 2 (et bientôt 3) enfants à nourrir je me lancerai peut- être, mais il y a d'autres traducteurs professionnels qui se sont lancés avant moi et qui se sont pris le mur (cf la liste honyaku-linux).

Cordialement,

Jean-Christophe Helary


Reply to: