[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Passer au PO pour la traduction du guide d'installation?



 Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait :
> (je repasse en mode "liste uniquement", Philippe étant inscrit, bien
> sûr, à la liste)
> 
> > J'ai déjà décrit mon mode po artisanal,
> > http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2007/01/msg00040.html,
> > et je le préfère encore :-)
> 
> Je pense que, très certainement, il te convient mieux. Par contre, il
> nous (les autres traducteurs francophones) laisse dans la quasi
> impossibilité de t'aider et de nous substituer à toi en cas
> d'indisponibilité.
> 
> Hormis une période d'apprentissage non négligeable, bien sûr.

??
Le svn du D-I est en libre accès.
Un nouveau traducteur doit d'abord savoir les rudiments de Subversion
et pouvoir faire une copie du svn. C'est le plus gros de son apprentissage. 
Ensuite lire un texte dans un éditeur de texte, le modifier et
enregistrer ses modifications ne doit pas poser de problèmes
à quiconque voudrait traduire le manuel d'installation de Debian :-)
Puis il doit te demander les droits de commit dans le svn.

Tout cela vaut pour le mode po comme pour le mode source. Ma façon de
gérer la traduction du manuel n'interdit rien. 

[...]
  
> Cela nous permettrait des relectures bien plus faciles (j'ai fait une
> relecture générale opur Etch, comme tu le sais, et, franchement, j'en
> ai bavé).

Pour les relectures je suis d'accord qu'il vaut mieux donner un po.
Mais tu remarqueras que c'est ce que j'ai fait quand j'ai demandé des
relectures sur la liste. (En plus avec po4a, on peut avoir un po pour
un seul fichier !)

> 
> Et cela permet sans conteste à quiconque de faire rapidement les
> corrections simples dans le cas où la VO change de manière
> minimaliste.

Non, le problème est toujours le svn et le commit, quelque soit le
mode.

> 
> Pour l'équipe D-I et notamment Felipe, qui reprend la gestion du
> manuel, cela faciliterait aussi la maintenance du guide d'installation
> en permettant de n'avoir progressivement plus qu'une voie pour
> produire les traductions du manuel.

Pour l'instant, l'installateur offre les deux possibiltés. Et il y a
11 traductions en mode po et 12 en mode source :-)


-- 
Philippe Batailler





Reply to: