[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [OT] kernel, núcleo, cerne e quernel (era "ao moderador desta lista")



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

2004-01-03, 14:26 -0200, Douglas A. Augusto:
> No dia 03/01/2004 às 13:34, Sávio Ramos <savio.debian@terra.com.br>
> escreveu:
> 
> > "Web" não tem jeito: é "internete" mesmo...
> 
> Se bem  que prefiro  o termo 'internete',  como qualquer  ligação comunicativa
> entre  aparelhos de  informática,  seja qual  for o  protocolo;  'Web' como  o
> conjunto de sítios da internete.

Acho que os dois termos são empregados como sinônimos, apesar de não o
serem.
Internet ou internete é a rede mundial de computadores, é IP, é tudo que
você consegue fazer tendo um IP válido, é a rede.

Web ou WWW ou "Rede" é aquilo que você faz com o seu Browser (que
traduzido é um "Olhador", o termo Navegador deve ter sido extraido da
Netscape). A principio é principalmente HTTP, Gopher e até certo ponto
FTP.

> > Poluição? Creio que não, afinal nos EUA "mouse" significa rato e aparelho de
> > informática. Por que aqui não poderia ser a mesma coisa?

Em alemão também é Maus, que quer dizer rato. Deve-se ver porque o
"mouse" se chama "mouse", pelo fato de ser pequeno, e ter um rabo que
vai até o computador. É realmente uma semelhança. Agora os "ratos" estão
com a tendência de virar "hamsters", com o rádio eles não tem mais rabo
como o meu Logitech Cordless Mouse :). E com cada vez mais botões e
rodinhas eles estão crescendo... talvez virem um preá :)... (pra quem
não sabe, preá é um porquinho da Índia).

> basicamente  do latim. Qual  o problema  de  agora nos  inspirarmos na
> língua inglesa? Digo a inglesa porque geralmente  os termos tocantes à
> tecnologia são criados primeiramente lá, criar palavras independentes
> ou inventar composições acrobáticas (do tipo  "página de acolhimento
> pessoal") soam como  algo fútil e desnecessário.

São criados primeiramente lá? Que nem o avião que é dos irmão Wrigth?
Acho que não é bem por aí. O mundo inteiro produz, o que é para ter
mercado nacional pode ser invendato e patenteado na língua do país, mas
geralmente o que é desenvolvido para o merca internacional e muitas
vezes para compatibilizar a documentação e nomenclatura são
desenvolvidos usando o inglês (se fosse no século retrasado seria o
francês). Eu por exemplo documento meus programas em inglês, apesar de
não dominar esta língua tão bem como o português ou até mesmo o alemão.
Por que isso? Porque infelizmente o inglês se tornou uma língua
universal na maioria das áreas, com algumas exeções como na área de
direito onde o espanhol, o alemão e o francês prevalecem. E como daria
muito trabalho documentar o mesmo programa em pelo menos 3 línguas, que
é o que eu faria, eu prefiro usar somente o inglês... inclusive funções
devem ter nomes homogenios. Regra de punho: pegue um idioma só e utilize
só esse. Chame sua função de "lerDados" ou "getData", mas nunca de
"getDados". Mas isso já tá fugindo muito do escopo da lista....

Até

Claudio

- -- 
+- .''`. ---| Dipl.-Inf. Univ. Claudio Clemens |------| Sarge |-------+
| : :' :   TU-München | Robotik & RealTime      GNU/Linux User #79942 |
| `. `'    http://asturio.gmxhome.de/begin.html asturio at gmx.net    |
|   `-     "YE GODS, I HAVE FEET??!"            <- Userfriendly       |
* * * <- Tribbles  . . . <- Tribbles after a haircut
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/+ESmd4jGrCHoMHoRAsthAJ9/ExRp5F886GbvKAn+qz/jLQiO0gCffW1J
vYeDPraLtw3ujpiLm5UpcZs=
=sdpB
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: