Re: Revisión dpkg-deb (Re: Para corregir dpkg-deb)
> > > -Muestra información acerca de la licencia y garantía de
> > > +Muestra la información de licencia y garantía de
> > > .BR dpkg\-deb 's
> > > -(El deletreo americano
> > > +(El uso de la palabra americana
> > > .B \-\-license
> > > -también esta soportado.)
> > > +produce el mismo mensaje)
> >
> > ¿Qué tal «la ortografía americana»?
>
> No se.. aquí creo que todas son válidas. Puse esta traducción
> porque consideraba que quedaba más claro para el que no sepa que existen
> diferencias ortográficas entre EEUU y UK. Esto no lo arreglo de momento,
> quiero oír lo que otros opinan, ok?
>
Me gusta más palabra.
> > «Éste», ¿no?
> >
> Sip. Aunque, siendo "liberales" no es necesario poner acentos a las
> mayúsculas, no?
Si que es necesario.
--
The chains are broken and the door is open wide
Our eyes adjusting to the light that was denied
And bring a sense of wonder
http://www.es.debian.org/intro/about.es.html
Reply to: