[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Para corregir apt-config



El 21-ene-2003 a las 23:41:29, Ruben Porras escribió:
> 
> > Buenas, pues al fin he "traducido" el apt-config.8.sgml. Hay algunas
> > partes que... no sé, .. simplemente, debería corregirse. Sed buenos
> > conmigo, es la primera traducción que hago... Después de esta
> > traducción, y si todavía sigo "con vida" ;), hay más trabajo por
> > hacer?
> 
> *Siempre* hay más trabajor que hacer. Mismamente mira las páginas del
> manual que quedan por traducir.
> 
> Comentarios generales,
> 
> trata de usar palabras como suite en la medida de lo posible, que yo
> sepa no pertenecen al castellano.
> 
Ok. El problema que tuve aquí es que en el glosario no salía y no sabía como traducirlo.

> No escribas todo en una línea, aunque editores como el emacs te lo
> muestren en varias líneas. Una de las consecuencias de esto lo vas a ver
> ahora mismo, el diff que te paso con las correcciones es poco claro.
> Tienes suerte que es un documento pequeño.
> 
Ummmm es decir, ¿cuando llege a un determinado número de palabras por línea le doy a Enter?Lo tendré en cuenta, uso vim, a ver si encuentro alguna opción para que esto no me pase.

> Hay que traducir los títulos de las secciones.
> 
Oka, como decía, era el primero y no tenía mucha idea.

> La traducción de command no es comando sino orden, si no te convence
> busca comando en un diccionario de la RAE y lee.
> 
Me convence, tu eres el que tiene experiencia.

> Esto tal vez quieras discutirlo, es una opinión mía. Mejor no traducir
> shell script por fichero de órdenes, yo como mucho dejaría "script para
> intérprete de órdenes".
Lo apuntaré para la próxima.

Otra cosa, en la traducción has puesto esto:
 <command/apt-config/ es un programa interno usado por varias programas del c
onjunto de herramientas APT para proporcionar una configurabilidad coherente. Es
te accede al archivo principal de configuración <filename>/etc/apt/apt.conf</> d
e forma que sea fácil de usar por scripts.

¿No hay un error en "por varias programas"? Creo que es "varios", masculino.

Tengo otra duda, ¿por qué en esta sección traduces query como "variable"?

It is given pairs of arguments, the first being a shell
variable and the second the configuration value to query.

¿Query hace referencia a variable? Lo pregunto porque en los diccionarios lo he visto como 'consulta','petición'

Saludos y gracias por tu tiempo en explicarme los fallos que he cometido.

> -- 
> The chains are broken and the door is open wide
> Our eyes adjusting to the light that was denied
> And bring a sense of wonder
> 
> 	http://www.es.debian.org/intro/about.es.html

> --- apt-config.8.sgml.modificado	2003-01-21 22:59:22.000000000 +0100
> +++ apt-config.8.sgml.revisado	2003-01-21 23:34:51.000000000 +0100
> @@ -25,8 +25,8 @@
>     <cmdsynopsis>
>        <command>apt-config</>
>        <arg><option>-hv</></arg>
> -      <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
> -      <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
> +      <arg><option>-o=<replaceable/cadena de configuración/</></arg>
> +      <arg><option>-c=<replaceable/fichero/</></arg>
>        <group choice=req>
>           <arg>shell</>
>           <arg>dump</>
> @@ -34,17 +34,17 @@
>     </cmdsynopsis>
>   </refsynopsisdiv>
>   
> - <RefSect1><Title>Description</>
> + <RefSect1><Title>Descripción</>
>     <para>
> -   <command/apt-config/ es un programa interno usado por varias partes de la suite APT para proporcionar una configurabilidad coherente. Este accede al archivo principal de configuración <filename>/etc/apt/apt.conf</> de forma que sea fácil su uso para aplicaciones scripts.
> +   <command/apt-config/ es un programa interno usado por varias programas del conjunto de herramientas APT para proporcionar una configurabilidad coherente. Este accede al archivo principal de configuración <filename>/etc/apt/apt.conf</> de forma que sea fácil de usar por scripts.
>     <para>
> -   A menos que se incluya la opción <option/-h/ o <option/--help/, uno de los siguientes debe estar presente.
> +   A menos que se incluya la opción <option/-h/ o <option/--help/, una de las siguientes órdenes debe de estar presente.
>     </para>
>     
>     <VariableList>
>       <VarListEntry><Term>shell</Term>
>       <ListItem><Para>
> -     shell es usado para acceder a la información de configuración de un fichero de comandos(shell script). Este proporciona 2 argumentos, el primero es una variable del intérprete de comandos, y el segundo el valor de configuración para la petición. Como salida muestra una serie de listas de comandos asignados al intérprete de comandos por cada valor presente. En un fichero de comandos, este debería usarse como:
> +     shell se usa para acceder a la información de configuración de un fichero de órdenes (shell script). Este proporciona 2 argumentos, el primero es una variable del intérprete de órdenes, y el segundo es el valor de configuración para la variable. Como salida muestra una serie de listas de órdenes asignadas al intérprete de comandos por cada valor presente. En un fichero de órdenes, este debería usarse de un modo parecido al siguiente:
>       </para>
>       
>  <informalexample><programlisting>
> @@ -54,22 +54,21 @@
>  </programlisting></informalexample>
>  
>       <para>
> -     Esto debería fijar la variable  $OPTS del entorno del intérprete de comando al valor de:
> -     MyApp::Options with a default of <option/-f/.
> +     Esto debería fijar la variable de entorno del intérprete de órdenes $OPTS al valor de MyApp::Options, con un valor por omisión de <option/-f/.
>       
>       <para>
> -     El elemento de configuración podría ser corregido después con /[fdbi]. f devuelve el nombre del fichero, d devuelve los directorios, b devuelve verdadero o falso e i devuelve un número entero. Cada uno de los valores devueltos es normalizado y verificado internamente.
> +     El elemento de configuración podría ser corregido después con /[fdbi]. f devuelve nombres de ficheros, d devuelve directorios, b devuelve verdadero o falso e i devuelve un número entero. Cada uno de los valores devueltos es normalizado y verificado internamente.
>       </VarListEntry>
>  
>       <VarListEntry><Term>dump</Term>
>       <ListItem><Para>
> -     Solo muestra el contenido del espacio de configuración.
> +     Sólo muestra el contenido del espacio de configuración.
>       </VarListEntry>
>  
>     </VariableList>
>   </RefSect1>
>  
> - <RefSect1><Title>Options</>
> + <RefSect1><Title>Opciones</>
>     &apt-cmdblurb;
>     
>     <VariableList>
> @@ -79,12 +78,12 @@
>     </VariableList>
>   </RefSect1>
>  
> - <RefSect1><Title>See Also</>
> + <RefSect1><Title>Vea Además</>
>     <para>
>     &apt-conf;
>   </RefSect1>
>  
> - <RefSect1><Title>Diagnostics</>
> + <RefSect1><Title>Diagnósticos</>
>     <para>
>     <command/apt-config/ devuelve el valor cero en una operación normal, 100 si ocurre un error.
>   </RefSect1>


-- 
Carlos Mestre González, faraox@hotpop.com
Pertenezco a GULIC, www.gulic.org, Grupo de usuarios de Linux de Canarias
También pásate por http://groups.yahoo.com/group/lpwireless/ y hablamos sobre Wireless en La Palma!



Reply to: