Re: Terminemos esta discusión (Era Re: Sobre fichero y archivo (Era Re: estado de algunas traducciones))
> > En esta lista también se habla de traducciones y no veo por qué no es la más
> > correcta para decidir cómo se deben traducir los términos. Si pensás que
> > esta lista está sólo para indicar qué documentos están sin traducir y
> > ofrecerse a traducirlos, bueno... para eso no hace falta una lista.
>
> En absoluto, esta lista está para hablar qué se hace con respecto a
> Debian en cuanto al idioma castellano. Ya he hecho una propuesta respecto a
> las líneas de trabajo.
>
> >
> > ¿Y desde cuándo *debemos* acogernos a esos glosarios? Acogete vos si querés;
> > yo prefiero que las cosas las decidamos acá. Pero ya que estás, mandá las
> > traducciones de esos glosarios de file y archive; capaz que llegaron a una
> > solución brillante.
> Vamos a ver si queda clara una cosa.
A la flauta... =)
> YO coordino la traducción, no es que mi palabra va a misa, pero eso
> de "acogete vos si querés" sobra.
> Ya que estás tú puedes mirarte las páginas del proyecto y luego
> hacer una propuesta como Dios manda.
Te imagino todo rojo, gritándole al monitor... arrebatado de ira,
extraviado en un furor localizante...
¿No te parece que con semejante tono no vamos a conseguir nada? Me remito a
lo que te contesté en el mensaje que acabo de escribir.
Reply to: