Re: Teste pentru traducerile din Debian installer.cf.retea_II
On 4/10/06, Eugen Paiuc <eug_paiuc@bluewin.ch> wrote:
> * Mesajul din gui-ul/live d-i etch:
> ** Mesajul din ro.po:
> *** Propun: Clarificarea/fixarea enunţurilor...
> * Mesajul din gui-ul/live d-i etch:
> ** Mesajul din ro.po:
> *** Propun: Clarificarea/fixarea enunţurilor... cu accent pe sens nu pe
> traducere.
Hai să lăsăm traducerea veche în pace (presupunem că lucrurile se
îmbunătăţesc ;o)
Legat de îmbunătăţire, sunt de acord, dar vreau propuneri.
> şi mici corecţii typo:
> - un spaţiu dupa punctul final din propoziţi/fraze. exemplu "ui).Ade..."
> - fară virgulă după .edu,
corectate
> ps. fraţilor nu ma injuraţi - prea tare - !
eee, păi cum? atunci noi cum ne mai vărsăm oful? :o))
--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
Reply to: