[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: quebra de linha e duvidas na traducao



Citando Daniel Macêdo Batista <Daniel.Batista@ic.unicamp.br>:
[corta]
> > Em tempo: se eu quebrar o texto em Description-pt_BR devo usar a mesma
> > regra de recuo para os parágrafos, com um caractere em branco a partir
> > da esquerda?
>
> Não sei :(. Eu nunca quebro a linha no Description-pt_BR. Alguém saberia
> responder a pergunta?

No manual de políticas Debian essa descrição curta é chamada de
"single line synopsis":

[1] http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s-descriptions

Ou seja ...

[]'s

--
Antonio S. de A. Terceiro <asaterceiro@inf.ufrgs.br>
http://www.inf.ufrgs.br/~asaterceiro




----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.



Reply to: