[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Revisão dos pacotes base-files, base-installer e base-passwd



-- 
Daniel Macêdo Batista
Daniel.Batista@ic.unicamp.br, http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela Unicamp
           .-.
  .''`.    /v\        G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  >Não tenha medo do pinguim<
 `. `'`  /(   )\
   `-     ^^-^^

On Sun, Oct 10, 2004 at 11:14:31AM -0300, Fernando Cesar Carreira wrote:
> Pessoal,
> 
> Iniciei a revisão de alguns pacotes da letra B relativo aos pacotes
> incluídos no CD Debian-BR-CDD e deparei-me com os 3 pacotes listados
> acima. Pois bem, todos falam em "Debian base system". Na minha opinião,
> deveriam ser traduzidos como sistema base do Debian, ou seja, são os
> pacotes que formam a base do sistema Debian.
> Encontrei as traduções abaixo e gostaria de fecharmos como deveriam ficar:
> 
> 1 - Debian base system miscellaneous files
> Traduzido - Diversos arquivos da base do sistema Debian
> Proposta  - Diversos arquivos do sistema base do Debian
> 
> 2 - Install the base system
> Traduzido - Instala o sistema básico
> Proposta  - Instala o sistema base
> 
> 3 - Debian base system master password and group files
> Traduzido - Arquivos de grupos e senha master do Sistema Básico Debian
> Proposta  - Arquivos de grupos e senha mestre do sistema base do Debian
> 
> Por favor, mandem opiniões.

Concordo com todas suas propostas.

Eu acho que até já traduzi como 'sistema básico' mas lendo agora, acho que
'sistema base' fica melhor mesmo.

> 
> A propósito, o que significa udeb ? Encontrei na descrição do pacote
> bterm-unifont. Contexto: This udeb will replace ...

Também não sabia o que era, achei em
http://www.debian.org/doc/manuals/reference/footnotes.pt-br.html, a seguinte
explicação:

"O projeto debian-installer introduziu nomes de arquivos de pacotes que terminam
em .udeb. Resumidamente, isso é um formato micro-.deb que não precisa seguir a
política Debian exatamente, faltando conteúdos como documentação e é dedicado a
ser usado apenas pelo debian-installer, o novo instalador Debian que está sendo
desenvolvido para o lançamento do Sarge."

> 
> Fernando
> 
> 
> 
> -- 
> Outgoing mail is certified Virus Free.
> Checked by AVG Anti-Virus (http://www.grisoft.com).
> Version: 7.0.269 / Virus Database: 264.10.2 - Release Date: 08/10/2004
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> listmaster@lists.debian.org



Reply to: