Moin Christoph, Am Sun, Jun 23, 2024 at 03:06:36PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > Am Sat, Jun 15, 2024 at 05:30:18AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > > Moin Christoph, > > Am Tue, Jun 11, 2024 at 04:21:36PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > > > Am Sat, Jun 08, 2024 at 02:51:58PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > Hallo Mitübersetzer, > > > > Python ist sehr populär und es werden breitere Bevölkerungsschichten > > > > angesprochen. Daher glaube ich, dass die Übersetzung der > > > > Python-Handbuchseite sehr sinnvoll wäre. Mir fehlt dazu leider die > > > > Zeit. > [...] > > > > > > Rückfragen gerne. > > > > > > Wird die Vorlage auf https://salsa.debian.org/ gepflegt? > > > Wenn ja, sollte ich mich vielleicht registrieren? > > > > Die Übersetzung ist Teil des Handbuchseiten-Projekts, d.h. > > manpages-l10n. Du kannst gerne Mitglied werden und dort direkt > > schreiben, wir können es aber auch so handhaben, dass Du die > > Übersetzung aktualisierst, hier korrekturlesen lest und ich sie dann > > unter Deinem Namen einpflege. Wie Du möchtest. > > Nun ist die Übersetzung fertig für eine Korrektur. Ich habe die Vorlage > in neun Blöcke aufgeteilt. Wie sollten die Betreffzeilen der Mails > sein? Wäre [RFR] mit dem aktuellen Betreff passend oder bringt ein > ungeeigneter Betreff den Roboter durcheinander? Erst mal Danke! Der Betreff sollte [RFR] man://manpages-l10n/python3.13.1.po (N/9) lauten, wobei Du N=1…9 einsetzt. Und am besten schickst Du Teil N+1 erst, wenn wir über Teil N geredet haben (dann kannst du die Korrekturen in Teil N+1, N+2, … auch schon übernehmen). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature