On Wed, May 07, 2008 at 11:09:36PM +0200, Jens Seidel wrote: > Für verschiedene Dinge am besten verschiedene Patches erzeugen (z.B. > mit lokaler Versionsverwaltung). Sollte dich nicht betreffen, aber wenn > du wirklich viele Dinge hintereinander machst (Rechtschreibkontrolle, > Stiländerung, neue Tags setzen, ...) könnte es lohnen ... Ich habe gestern mit der Übersetzung von »choosing.sgml« angefangen (der Datei, die es in der deutschen debian-faq überhaupt nicht gibt). Bin soweit ganz gut zurecht und auch voran gekommen. Dennoch wird es eine ganze Weile dauern, bis die Übersetzung commit-reif ist. Ich erwähne das jetzt mal so explizit, damit: a) niemand anders mit der Übersetzung der gleichen Datei beginnt b) sich niemand wundert, warum das so lange dauert Grüße und Danke für die umfassenden Auskünfte. -- Benjamin Eckenfels OpenPGP Key id: CF56E489 Key fingerprint = 386D CBE1 0833 4C12 2871 F51E 839D 18EF CF56 E489 Public Key: http://wwwkeys.de.pgp.net/pks/lookup?search=0xCF56E489&op=vindex
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature