[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduzione del debian-installer [was: Re: C'00]



Il mar, 2003-08-19 alle 18:56, Filippo Giunchedi ha scritto:
[...]
> non ho capito la scelta su "retriever", viene lasciato (nb. impersonale! :) )
> invariato oppure si traduce in qualche modo? confrontando:
> 
> msgid "Choose the retriever to use"
> 
> msgstr "El descargador se encarga de obtener los módulos que van a ser instalados."
> msgstr "Choisissez l'outil qui va effectuer les rapatriements"

Vale a dire che in entrambi i casi è stato tradotto. Io proseguirei con
'scaricatore' o 'recuperatore', ma preferisco il primo.

> per debian-installer credo che ci sia un po' lo stesso problema, e' un nome
> proprio o e' "la quale cosa installa debian"? confrontando:
> 
> msgid "Here is the main menu of the Debian installer."
> 
> msgstr "Éste es el menú principal del instalador de Debian."
> msgstr "Voici le menu principal de l'installateur Debian."
> 
> anche per consistenza con le altre traduzioni andrei su "installatore (di?)
> Debian"

Sono d'accordo con 'installatore Debian'.

Ciao,
Giuseppe



Reply to: