[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Passer au PO pour la traduction du guide d'installation?




On 3 août 07, at 14:26, Christian Perrier wrote:

Je serais ravi d'avoir OmegaT dans Debian. Pourquoi ne pas en proposer
le packaging comme un projet à debian-i18n, avec maintenance
collective?

J'ai discuté à ce sujet avec des contributeurs debian lors de la dernière Open Source Conference à Kyoto et on dirait que ça avance...

La personne avec qui j'ai parlé (pas un développeur debian, un localisateur) m'a dit que la communauté debian-ja est en grande discussion pour organiser un cadre à leur localisation et qu'il mentionnerai OmegaT comme possibilité.

Il nous a aussi offert de nous trouver un developpeur qui "parrainerai" la paquet si la maintenance se fait de "notre" coté. Vu qu'un des problèmes majeur pour utiliser OmegaT dans la localisation de debian est, comme l'a fait remarquer Cyril, que le logiciel n'est pas disponible dans la distribution.

En ce qui concerne ce à quoi tu fais référence, comment faire ça en pratique ?

Et, en attendant, je ne suis toujours pas plus convaincu que la
situation actuelle est pérenne.

C'est un autre processus, mais NetBeans utilise exclusivement les fichiers source avec des compendia TMX. Tout ça avec OmegaT, bien évidement...

Jean-Christophe


Reply to: