Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
Em Fri, 13 Feb 2004 16:37:14 -0200
Savio Ramos <savio.debian@terra.com.br> escreveu:
> On Fri, 13 Feb 2004 15:09:32 -0200
> Leandro Ferreira <leandro@androle.pro.br> wrote:
>
> > A língua portuguesa seria muito pobre sem os estrangeirismos. A começar
> > das palavras derivadas de termos indígenas. Imagine não dizer mais
> > pipoca, pacaembu, ipanema, etc. São palavras de origem indigena, não
> > faziam parte do portugues de portugal. E hoje fazem parte da nossa
> > língua. Isso acontece com todas as línguas e não há nada de mal nisso.
>
> O problema é como se faz estas adaptações. Vejamos um exemplo, a palavra
> "mídia".
>
> Pequena história que não está no dicionário. Há 2500 anos os gregos
> discutiram sobre o tema comunicação e lançaram a idéia de "emissor ->
> meio -> receptor". Estes textos foram traduzidos para o latim e a
> discussão continuou. No final do século XIX os falantes da língua inglesa
> retomaram a discussão e pegaram o termo "meio" que estava em latim:
> "media".
>
> Os anglófanos pronunciam o "e" com som de "i" daí nos ouvirmos o som
> "mídia" e não "média".
>
> Resumo da ópera: traduzimos para o português uma palavra que já estava na
> nossa língua há uns 800 anos com o mesmo significado que os americanos
> atribuem a mesma, só para ficar "bonitinho"...
>
> Somos ou não um povo com baixa estima? Tudo que vem de fora é melhor. Até
> o que já nos pertence...
Não concordo que isso seja sintoma de baixa estima. Na França acontece o
mesmo, só que lá criaram leis para impedir isso. Li que vc é multado se
coloca cartazes ou "outdoor" com palavras em inglês.
O que ocorre é que temos modismos. Até mesmo em português.
Na minha cidade quando saiamos para festas, bares noturnos, etc.,
diziamos, na minha época, que "iamos para a noite", ou "iamos para a
festa". Hoje se diz "vou para a balada", só porque a Globo/MTV divulgam
isso. Eu acho ridículo dizer "balada" em lugar de festa. Mas...eu sou
apenas um, e a maioria vence.
Agora, concordo com vc, há muitas coisas ridículas, tipo, xampu "head and
shoulders" (não sei se está escrito corretamente), coffe-break, job, etc.
Veja o caso da AIDS. Em todos os países de língua latina se diz SIDA. Aqui,
usamos o anglicismo. E o DNA?
TODOS dizem DNA e nem lembram que em portugues seria ADN.
Não defendo o uso indiscriminado de anglicismos, apenas defendo o
informatiquês, porque IMHO (tá vendo, outro anglicismo!) facilita a vida.
Um abraço
Leandro
>
> --
> Savio Martins Ramos Arquiteto
> Rio de Janeiro ICQ 174972645
> Pirataria não! Use GNU/Linux
> Debian-br #705 Unstable
> http://www.debian.org
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
>
>
>
--
(@_ Leandro Padilha Ferreira - leandro@androle.pro.br
//\
V_/_ http://androle.pro.br Linux user: #237.744
------------------------------------------
El que a todos saluda, pronto rompe su cabeza.
Reply to:
- References:
- Re: Como configuro a resolução
- From: <fredm@chesf.gov.br>
- Re: Como configuro a resolução
- From: Gilberto F da Silva <gfs1989.listas@gmx.net>
- Re: Como configuro a resolução
- From: Savio Ramos <savio.debian@terra.com.br>
- Re: [OT] Como configuro a resolução
- From: "Douglas A. Augusto" <douglas.no-spam@pop.com.br>
- Re: [OT] Como configuro a resolução
- From: "Renato Salles" <rsalles@rsnetservices.com.br>
- Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum... (era Como configuro a resolução)
- From: "Douglas A. Augusto" <douglas.no-spam@pop.com.br>
- Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
- From: Flavio Alberto Lopes Soares <flavio@maqplas.com.br>
- Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
- From: Leandro Ferreira <leandro@androle.pro.br>
- Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
- From: Cláudio Max <cldmxm@yahoo.com.br>
- Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
- From: Leandro Ferreira <leandro@androle.pro.br>
- Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
- From: Savio Ramos <savio.debian@terra.com.br>