Re: [OT] Quérnel, kernel, etc. ad nauseum...
Em Qui, 2004-02-12 às 05:10, Douglas A. Augusto escreveu:
> Xampu é a versão aportuguesada de Shampoo, que significa "creme de limpeza
> de cabelo". Quérnel poderia ser a versão aportuguesada de Kernel, que
> significaria "núcleo do sistema operacional".
Interessante, segundo o Babelfish (tradutor tosco, mas qual não é ?)
kernel é semente em Inglês (???), e eu pensando que kernel era núcleo em
Alemão (núcleo em alemão é Kern - daí usarem K nos livros para
representar o núcleo de uma transformação linear em Álgebra Linear, mas
isso é outra história), mas de qualquer forma IMHO acho legal usar a
palavra núcleo pra representar o soft mais básico rodando numa máquina
(semente acho feio, mas é opinião pessoal)...
Sei lá, o importante é
sucesso ao Debian e ao soft livre
Sucesso a todos
Reply to: