Re[2]: question: translation into Russian
Здравствуйте!
В воскресенье, 16-го февраля 2003, в 00:02:42 по московскому времени
alexander saltanov написал:
as> А вот дизайнеры, аналитики прочие юзабилисты,
as> которых вокруг меня есть, не любят слова widget, по их собственным
as> словам за то, "что никто не понимает, о чём речь -- на русский это
as> можно переводить как 'вон та хреновина'
Кстати, на мой взгляд, это и есть наиболее точный перевод. "Widget"
-- это сленговое слово.
--
С уважением,
Руслан Батдалов
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца
Reply to: