[LCFC] man://manpages-l10n/ssh-keysign.8.po
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Николай Шафоростов <shafff@ukr.net>, 2007.
# Антон Соболев <a2185430@yandex.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-05 10:55+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sobolev <a2185430@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. type: Dd
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "$Mdocdate: June 17 2024 $"
msgstr "$Mdocdate: 17 июня 2024 г. $"
#. type: Dt
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SSH-KEYSIGN 8"
msgstr "SSH-KEYSIGN 8"
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАИМЕНОВАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm ssh-keysign>"
msgstr "E<.Nm ssh-keysign>"
#. type: Nd
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OpenSSH helper for host-based authentication"
msgstr "Вспомогательная программа OpenSSH для аутентификации по хосту"
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm>"
msgstr "E<.Nm>"
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1> to access the local host keys and generate "
"the digital signature required during host-based authentication."
msgstr ""
"E<.Nm> используется E<.Xr ssh 1> для доступа к локальным ключам хоста и "
"генерирования цифровой подписи, требуемой при аутентификации по хосту."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is disabled by default and can only be enabled in the global client "
"configuration file E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> by setting E<.Cm "
"EnableSSHKeysign> to E<.Dq yes>."
msgstr ""
"E<.Nm> отключена по умолчанию и может быть включена только в глобальном "
"файле конфигурации клиента E<.Pa /etc/ssh/ssh_config> путём установки "
"параметра E<.Cm EnableSSHKeysign> в E<.Dq yes>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"E<.Nm> is not intended to be invoked by the user, but from E<.Xr ssh 1>. "
"See E<.Xr ssh 1> and E<.Xr sshd 8> for more information about host-based "
"authentication."
msgstr ""
"E<.Nm> предназначена для вызова не пользователем, а из E<.Xr ssh 1>. Более "
"подробную информацию об аутентификации по хосту смотрите в E<.Xr ssh 1> и "
"E<.Xr sshd 8> ."
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_config"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_config"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Controls whether E<.Nm> is enabled."
msgstr "Определяет, включена ли функция E<.Nm>."
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"These files contain the private parts of the host keys used to generate the "
"digital signature. They should be owned by root, readable only by root, and "
"not accessible to others. Since they are readable only by root, E<.Nm> must "
"be set-uid root if host-based authentication is used."
msgstr ""
"Эти файлы содержат закрытые части ключей хоста, используемых для генерации "
"цифровой подписи. Владельцем этих файлов должен быть пользователь root, они "
"должны быть доступны для чтения только пользователю root и недоступны другим "
"пользователям. Поскольку они доступны для чтения только пользователю root, "
"для использования E<.Nm> при аутентификации по хосту необходимо установить "
"бит выполнения (suid) от имени пользователя root."
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key-cert.pub"
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key-cert.pub"
#. type: It
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key-cert.pub"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid ""
"If these files exist, they are assumed to contain public certificate "
"information corresponding with the private keys above."
msgstr ""
"Если эти файлы существуют, предполагается, что они содержат информацию "
"открытого сертификата, соответствующую указанным выше закрытым ключам."
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"
msgstr "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sshd 8>"
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 3.2>."
msgstr "E<.Nm> впервые появилась в E<.Ox 3.2>."
#. type: Sh
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
msgstr "E<.An Маркус Фридл (Markus Friedl) Aq Mt markus@openbsd.org>"
Reply to: