[RFR] man://manpages-l10n/po/ru/man8/rpm2cpio.po
Добрый день!
Сделал перевод файла manpages-l10n/po/ru/man8/rpm2cpio.8.po, направляю
на ревью.
В этом файле столкнулся с тем, что ряд управляющих последовательностей
(типа \\fR \\f[B] и др.) из оригинального перевода были заменены или
удалены, по всей видимости, другими переводчиками. Не знаю насколько это
правильно - я вернул эти управляющие последовательности обратно в файл
полагая, что такие изменения нужно делать на стороне разработчиков
пакетов, чем на стороне локализации. Если у кого-то есть опыт работы с
такими случаями - был бы признателен за подсказки.
diff ниже по тексту. Файл с переводом - во вложении
--- ../manpages-l10n/po/ru/man8/rpm2cpio.8.po 2025-09-03
16:28:56.105616072 +0300
+++ rpm2cpio.8.po 2025-09-08 12:47:00.276905389 +0300
@@ -2,12 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n
package.
# Copyright © of this file:
# Serguei Koubouchine <ksi@ksi-linux.com>, 1999.
+# Антон Соболев <a2185430@yandex.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-21 19:49+0300\n"
-"Last-Translator: Serguei Koubouchine <ksi@ksi-linux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-08 12:45+0300\n"
+"Last-Translator: Anton Sobolev <a2185430@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
@@ -41,7 +43,7 @@
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpm2cpio - Extract cpio archive from RPM Package Manager (RPM)
package."
-msgstr ""
+msgstr "rpm2cpio - Извлечение архива cpio из пакета RPM Package Manager
(RPM)."
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
@@ -53,10 +55,8 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<rpm2cpio> [filename]"
msgid "\\f[B]rpm2cpio\\f[R] [filename]\\fR"
-msgstr "B<rpm2cpio> [filename]"
+msgstr "\\f[B]rpm2cpio\\f[R] [filename]\\fR"
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
@@ -68,19 +68,14 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<rpm2cpio> converts the .rpm file specified as it's sole argument
to a "
-#| "cpio archive on standard out. If no argument is given, a rpm stream
is "
-#| "read from standard in."
msgid ""
"\\f[B]rpm2cpio\\f[R] converts the .rpm file specified as a single
argument "
"to a cpio archive on standard out. If a \\[aq]-\\[aq] argument is
given, an "
"rpm stream is read from standard in.\\fR"
msgstr ""
-"B<rpm2cpio> конвертирует файл .rpm, заданный как его единственный
аргумент, "
-"в архив cpio на стандартном выводе. Если аргумент не задан, RPM
читается со "
-"стандартного ввода."
+"\\f[B]rpm2cpio\\f[R] конвертирует файл .rpm, заданный как его
единственный "
+"аргумент, в архив cpio на стандартном выводе. Если указан аргумент
\\[aq]-\\"
+"[aq], RPM читается со стандартного ввода.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
@@ -90,6 +85,9 @@
"size, and so this tool is considered obsolete. Use
\\f[B]rpm2archive\\f[R] "
"instead.\\fR"
msgstr ""
+"\\f[B]Note:\\f[R] Формат CPIO не позволяет хранить отдельные файлы
размером "
+"более 4 ГБ, поэтому этот инструмент считается устаревшим. Используйте "
+"\\f[B]rpm2archive\\f[R] вместо него.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron
opensuse-leap-16-0
@@ -128,4 +126,4 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Erik Troan E<lt>ewt\\[at]redhat.comE<gt>\n"
-msgstr "Erik Troan E<lt>ewt\\[at]redhat.comE<gt>\n"
+msgstr "Эрик Троан (Erik Troan) E<lt>ewt\\[at]redhat.comE<gt>\n"
--
Best regards! A.S.
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Serguei Koubouchine <ksi@ksi-linux.com>, 1999.
# Антон Соболев <a2185430@yandex.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sobolev <a2185430@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rpm2cpio"
msgstr "rpm2cpio"
#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "11 January 2001"
msgstr "11 января 2001 г."
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАИМЕНОВАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpm2cpio - Extract cpio archive from RPM Package Manager (RPM) package."
msgstr "rpm2cpio - Извлечение архива cpio из пакета RPM Package Manager (RPM)."
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]rpm2cpio\\f[R] [filename]\\fR"
msgstr "\\f[B]rpm2cpio\\f[R] [filename]\\fR"
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]rpm2cpio\\f[R] converts the .rpm file specified as a single argument "
"to a cpio archive on standard out. If a \\[aq]-\\[aq] argument is given, an "
"rpm stream is read from standard in.\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]rpm2cpio\\f[R] конвертирует файл .rpm, заданный как его единственный "
"аргумент, в архив cpio на стандартном выводе. Если указан аргумент \\[aq]-\\"
"[aq], RPM читается со стандартного ввода.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]Note:\\f[R] the CPIO format cannot host individual files over 4GB in "
"size, and so this tool is considered obsolete. Use \\f[B]rpm2archive\\f[R] "
"instead.\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]Note:\\f[R] Формат CPIO не позволяет хранить отдельные файлы размером "
"более 4 ГБ, поэтому этот инструмент считается устаревшим. Используйте "
"\\f[B]rpm2archive\\f[R] вместо него.\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[BI]rpm2cpio glint-1.0-1.i386.rpm | cpio -dium\\fR"
msgstr "\\f[BI]rpm2cpio glint-1.0-1.i386.rpm | cpio -dium\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[BI]cat glint-1.0-1.i386.rpm | rpm2cpio - | cpio -tv\\fR"
msgstr "\\f[BI]cat glint-1.0-1.i386.rpm | rpm2cpio - | cpio -tv\\fR"
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]rpm\\f[R](8) \\f[B]rpm2archive\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]rpm\\f[R](8) \\f[B]rpm2archive\\f[R](8)\\fR"
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОРЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Erik Troan E<lt>ewt\\[at]redhat.comE<gt>\n"
msgstr "Эрик Троан (Erik Troan) E<lt>ewt\\[at]redhat.comE<gt>\n"
Reply to: